Chinaski - Naposled - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chinaski - Naposled




Naposled
В последний раз
jednou uvidím naposled
Когда я увижу тебя в последний раз,
V tvých očích bude zrcadlit se celý můj svět
В твоих глазах отразится весь мой мир.
jednou možná potkáme se naposled
Когда мы, возможно, встретимся в последний раз,
Poslední co chci slyšet je, že není cesty zpět
Последнее, что я хочу услышать, это то, что пути назад нет.
jednou, pravděpodobně k stáru
Когда-нибудь, вероятно, в старости,
Písničku smutnou zahraju ti na kytaru
Грустную песню сыграю тебе на гитаре,
O tom, jak bez tebe nerozeznám
О том, как без тебя я больше не отличу,
Co je pravda a co je klam
Что правда, а что ложь.
V čekárně na štěstí shořeli v okamžiku
В зале ожидания счастья сгорели в одно мгновение,
Objali celý náš svět v jediném velkém díku
Объяли весь наш мир в одной большой благодарности.
V čekárně na štěstí poslední z romantiků
В зале ожидания счастья последние романтики,
Všechno co stihli si říct, bylo: Ahoj, ujel mi poslední spoj
Всё, что успели сказать: "Привет, я опоздал на последний рейс".
Snad jednou dáme to zas dohromady
Может быть, однажды мы снова будем вместе,
Hvězdy zblednou, střetnou se protiklady
Звезды померкнут, столкнутся противоположности.
jednou budeš sama a sám
Когда ты будешь одна, а я один,
Tak na to vem jed, že v tom nenechám
Так знай, что я тебя не оставлю в этом.
V čekárně na štěstí shořeli v okamžiku
В зале ожидания счастья сгорели в одно мгновение,
Objali celý náš svět v jediném velkém díku
Объяли весь наш мир в одной большой благодарности.
V čekárně na štěstí poslední z romantiků
В зале ожидания счастья последние романтики,
Všechno co stihli si říct, bylo: Ahoj, ujel mi poslední spoj
Всё, что успели сказать: "Привет, я опоздал на последний рейс".
jednou dám ti pusu naposled,
Когда я поцелую тебя в последний раз,
V tom políbení bude zrcadlit se celý můj svět
В этом поцелуе отразится весь мой мир.
jednou možná potkáme se naposled
Когда мы, возможно, встретимся в последний раз,
Poslední co chci slyšet je, že není cesty zpět
Последнее, что я хочу услышать, это то, что пути назад нет.
V čekárně na štěstí shořeli v okamžiku
В зале ожидания счастья сгорели в одно мгновение,
Objali celý náš svět v jediném velkém díku
Объяли весь наш мир в одной большой благодарности.
V čekárně na štěstí poslední z romantiků
В зале ожидания счастья последние романтики,
Všechno co stihli si říct, bylo: Ahoj, ujel mi poslední spoj
Всё, что успели сказать: "Привет, я опоздал на последний рейс".





Авторы: frantisek taborsky, michal malatny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.