Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vinárna U Valdštejna
Винный погребок "У Вальдштейна"
Když
myšlenky
Когда
мысли
Pomalu
stékají
Медленно
стекают
Stěnách
sklenky
Стенкам
бокала
Zmámený
silou
zkyslých
vín
Одурманенный
крепостью
кислого
вина
Je
náhle
břidký,
tenký
Вдруг
становится
вялым,
тонким
A
když
všichni
odešli
už
spát
И
когда
все
уже
ушли
спать
Zůstal
jsem
tu
sám
Я
остался
здесь
один
Dým
s
cigaret
Дым
сигарет
Vezme
prach
Впитывает
пыль
Projdu
tisíckrát,
seznamem
vzpomínek
Тысячу
раз
прохожу
по
списку
воспоминаний
Tiše
zašeptám,
zítra
snad
Тихо
шепчу,
завтра,
может
быть
A
když
všichni
odešli
už
spát
И
когда
все
уже
ушли
спать
Zůstal
jsem
tu
sám
Я
остался
здесь
один
A
potom
skončila
noc
А
потом
ночь
закончилась
A
spolu
s
ní
skončil
i
sen,
kterým
si
prolétla
jako
létavice.
И
вместе
с
ней
закончился
и
сон,
сквозь
который
ты
пронеслась,
как
комета.
Řekla
si
mi
"neodcházej,
ale
já
musím
odejít,
každý
musíme
jít
Ты
сказала
мне
"не
уходи",
но
я
должен
уйти,
каждый
из
нас
должен
идти
Dál
svou
cestou
a
ve
svých
srdcích
zůstáváme
dál
jako
přátelé.
ano,
jako
přátelé."
Дальше
своим
путем,
а
в
наших
сердцах
мы
останемся
друзьями.
Да,
друзьями.
TY
KURVO
ZKURVENÁ!!
ТЫ,
ШЛЮХА
ПРОКЛЯТАЯ!!
TY
KURVO
ZKURVENÁ!!
ТЫ,
ШЛЮХА
ПРОКЛЯТАЯ!!
TY
KURVO
ZKURVENÁ!!
ТЫ,
ШЛЮХА
ПРОКЛЯТАЯ!!
KURVO.
ZKURVENÁ.
ШЛЮХА.
ПРОКЛЯТАЯ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Malatny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.