Текст и перевод песни Chinawoman - What Was Said
What Was Said
Что было сказано
After
what
was
said
После
того,
что
было
сказано,
I
can't
help
but
sleep
with
one
eye
open
Я
не
могу
уснуть,
не
сомкнув
глаз.
The
integrity
of
what
we
share
И
то,
чем
мы
делимся,
Is
now
unconvincing
Теперь
не
убеждает.
The
greatest
love
Величайшая
любовь
Both
is
and
never
was
И
есть,
и
никогда
не
была.
I
carry
on
Я
продолжаю
жить,
But
I
can't
forget
Но
не
могу
забыть,
What
was
said
Что
было
сказано.
After
what
was
said
После
того,
что
было
сказано,
The
things
you
really
think
of
me
То,
что
ты
на
самом
деле
обо
мне
думаешь...
That's
fine
Всё
в
порядке,
Cause
I
think
that
you're
pathetic
really
Ведь
я
думаю,
ты
жалок,
Just
like
your
family
Как
и
вся
твоя
семья.
The
words
break
free
Слова
вырываются,
Much
too
easily
Слишком
легко.
My
best
friend
Мой
лучший
друг,
I
can't
forget
Я
не
могу
забыть,
What
was
said
Что
было
сказано.
There's
a
hole
in
everything
Во
всём
есть
изъян,
And
I
have
yet
to
see
the
proof
И
я
ещё
не
видела
доказательств
Of
friendship
'til
the
end
Дружбы
до
конца,
And
not
3/4
the
way
through
А
не
на
три
четверти
пути,
Of
love
that
perseveres
Любви,
которая
выдерживает,
When
seen
in
close-up
too
Когда
смотришь
вблизи.
My
dear
friend
Мой
дорогой
друг,
A
heart
cannot
be
true
Сердце
не
может
быть
верным,
Not
completely,
so
what
to
do?
Не
полностью,
так
что
же
делать?
I've
always
left
just
as
the
leaves
were
changing
hue
Я
всегда
уходила,
когда
листья
меняли
цвет,
Why
give
life
the
chance
Зачем
давать
жизни
шанс
To
make
another
mockery
Очередной
раз
посмеяться
Of
our
dear
romance
Над
нашим
романом?
Better
to
come
and
go
Лучше
приходить
и
уходить,
Honor
the
weeds
as
they
are
meant
to
grow
Чтить
сорняки,
ведь
им
суждено
расти.
There's
a
hole
in
everything
Во
всём
есть
изъян,
And
there's
nothing
you
can
do
И
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать.
It's
always
out
with
the
old
Старое
всегда
уходит,
And
in
with
the
new
А
новое
приходит.
No
love
without
the
whisperings
Нет
любви
без
шёпота,
So
why
pretend
it's
otherwise
Так
зачем
притворяться?
Better
to
be
on
the
road
Лучше
быть
в
пути,
Than
in
a
house
of
cards
and
lies
Чем
в
карточном
домике
лжи.
I
rid
myself
of
friendships
Я
избавляюсь
от
дружбы
With
fungus
on
the
rim
С
плесенью
по
краям,
Of
love
that
had
gone
sour
От
любви,
ставшей
кислой,
A
merciful
killing
Убиваю
её
из
милосердия.
Rid
of
insincerities
Избавляюсь
от
неискренности
And
rid
of
all
poison
И
от
всего
яда.
I
sent
them
all
to
hell
Я
отправила
их
всех
в
ад,
And
nobody
was
left
И
никого
не
осталось.
The
greatest
love
Величайшая
любовь
Both
is
and
never
was
И
есть,
и
никогда
не
была.
I
carry
on
Я
продолжаю
жить,
But
I
can't
forget
Но
не
могу
забыть
What
was
said
То,
что
было
сказано.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.