Текст и перевод песни CHINCHILLA - Bounce Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick
and
tired
of
your
double-crossed
wires
Ich
habe
deine
doppelzüngigen
Intrigen
satt
Hold
me
back,
aim,
fire,
this
whole
industry's
a
liar
Halte
mich
zurück,
ziele,
schieße,
diese
ganze
Industrie
ist
eine
Lügnerin
Say
it
louder
(this
whole
industry's
a
liar)
Sag
es
lauter
(diese
ganze
Industrie
ist
eine
Lügnerin)
Say
it
louder
(this
whole
industry's
a
liar)
Sag
es
lauter
(diese
ganze
Industrie
ist
eine
Lügnerin)
I'ma
do
what
I
want
now,
who
gonna
stop
me?
Ich
mache
jetzt,
was
ich
will,
wer
wird
mich
aufhalten?
New
kind
of
Maverick,
bad-bitch
power,
ah
Eine
neue
Art
von
Rebellin,
Bad-Bitch-Power,
ah
All
bark,
no
bite,
amateur,
uh,
uh
Alles
nur
Gebell,
kein
Biss,
Amateur,
uh,
uh
Got
a
whole
lot
of
energy,
even
now
Ich
habe
immer
noch
eine
Menge
Energie,
sogar
jetzt
Liberated
by
the
no
and
the
blackout
Befreit
durch
das
Nein
und
den
Blackout
Early
20s
and
my
life
slipping
through
the
cracks
Anfang
20
und
mein
Leben
gleitet
mir
durch
die
Finger
But
I
bounce
back
from
the
dead
Aber
ich
stehe
wieder
auf,
wie
aus
dem
Nichts
Don't
mourn
me,
burn
up
the
crematory
Trauere
nicht
um
mich,
verbrenne
alles
im
Krematorium
On
my
own
but
I
thrive
like
that
Ich
bin
auf
mich
allein
gestellt,
aber
ich
blühe
so
richtig
auf
Never
gonna
drain
me
down
with
the
rats
Du
wirst
mich
niemals
mit
den
Ratten
unterkriegen
Uh,
stop
saying
sorry
Uh,
hör
auf,
dich
zu
entschuldigen
Checked
out
of
purgatory
Ich
habe
aus
dem
Fegefeuer
ausgecheckt
Like
I
drown,
but
I
bounce
right
back
(oh)
Als
ob
ich
ertrinke,
aber
ich
komme
sofort
wieder
hoch
(oh)
Never
gonna
drain
me
down
with
the
rats
Du
wirst
mich
niemals
mit
den
Ratten
unterkriegen
File
me
down
to
the
shape
that
you
like
Feile
mich
in
die
Form,
die
dir
gefällt
Tell
me
when,
where,
why,
let
'em
in,
"Don't
cry"
Sag
mir
wann,
wo,
warum,
lass
sie
rein,
"Weine
nicht"
"Pick
a
genre"
(this
whole
industry's
a
liar)
"Wähle
ein
Genre"
(diese
ganze
Industrie
ist
eine
Lügnerin)
Fuck
your
genres
(this
whole
industry's
a
liar)
Scheiß
auf
deine
Genres
(diese
ganze
Industrie
ist
eine
Lügnerin)
I'm
a
great,
I'm
an
icon,
let
bygones
be
bygones
(ooh)
Ich
bin
eine
Größe,
ich
bin
eine
Ikone,
lass
Vergangenes
vergangen
sein
(ooh)
In
bed
with
the
pythons,
I'll
use
who
I
wanna
Ich
lege
mich
mit
Pythons
an,
ich
benutze,
wen
ich
will
Had
it
coming,
had
it
coming,
anaconda
Ich
habe
es
kommen
sehen,
ich
habe
es
kommen
sehen,
Anakonda
Got
a
whole
lot
of
energy,
even
now
(oh
yeah)
Ich
habe
immer
noch
eine
Menge
Energie,
sogar
jetzt
(oh
yeah)
Liberated
by
the
no
and
the
blackout
(whoo)
Befreit
durch
das
Nein
und
den
Blackout
(whoo)
Early
20s
and
my
life
slipping
through
the
cracks
(hey,
yeah)
Anfang
20
und
mein
Leben
gleitet
mir
durch
die
Finger
(hey,
yeah)
But
I
bounce
back
from
the
dead
Aber
ich
stehe
wieder
auf,
wie
aus
dem
Nichts
Don't
mourn
me,
burn
up
the
crematory
Trauere
nicht
um
mich,
verbrenne
alles
im
Krematorium
On
my
own
but
I
thrive
like
that
Ich
bin
auf
mich
allein
gestellt,
aber
ich
blühe
so
richtig
auf
Never
gonna
drain
me
down
with
the
rats
Du
wirst
mich
niemals
mit
den
Ratten
unterkriegen
Uh,
stop
saying
sorry
Uh,
hör
auf,
dich
zu
entschuldigen
Checked
out
of
purgatory
Ich
habe
aus
dem
Fegefeuer
ausgecheckt
Like
I
drown,
but
I
bounce
right
back
Als
ob
ich
ertrinke,
aber
ich
komme
sofort
wieder
hoch
Never
gonna
drain
me
down
with
the
rats
Du
wirst
mich
niemals
mit
den
Ratten
unterkriegen
From
the
dead
Wie
aus
dem
Nichts
Don't
mourn
me,
burn
up
the
crematory
Trauere
nicht
um
mich,
verbrenne
alles
im
Krematorium
On
my
own,
but
I
thrive
like
that
(thrive
like
that)
Ich
bin
auf
mich
allein
gestellt,
aber
ich
blühe
so
richtig
auf
(blühe
so
richtig
auf)
Never
gonna
drain
me
down
with
the
rats
(whoo)
Du
wirst
mich
niemals
mit
den
Ratten
unterkriegen
(whoo)
Uh,
stop
saying
sorry
Uh,
hör
auf,
dich
zu
entschuldigen
Checked
out
of
purgatory
Ich
habe
aus
dem
Fegefeuer
ausgecheckt
Like
I
drown,
but
I
bounce
right
back
Als
ob
ich
ertrinke,
aber
ich
komme
sofort
wieder
hoch
Never
gonna
drain
me
down
with
the
rats
Du
wirst
mich
niemals
mit
den
Ratten
unterkriegen
If
you
hold
something
tightly,
you'll
kill
it
Wenn
du
etwas
zu
fest
hältst,
wirst
du
es
töten
And
that's
what
fly
traps
do
Und
das
ist
es,
was
Fliegenfallen
tun
And
that's
what
fly
traps
do
Und
das
ist
es,
was
Fliegenfallen
tun
But
I
bounce
back
Aber
ich
stehe
wieder
auf
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la
But
I
bounce
back
Aber
ich
stehe
wieder
auf
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
But
I
bounce
back
Aber
ich
stehe
wieder
auf
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la
But
I
bounce
back
Aber
ich
stehe
wieder
auf
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
But
I
bounce
back
Aber
ich
stehe
wieder
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daisy Matilda Bertenshaw, James Mellor
Альбом
Flytrap
дата релиза
07-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.