Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah
we
get
it
all
Yeah,
yeah,
wir
kriegen
alles
Back
then
they
ain′t
help
me
Damals
haben
sie
mir
nicht
geholfen
I
had
to
do
it,
I
had
to
get
it
on
my
own
Ich
musste
es
tun,
ich
musste
es
alleine
schaffen
With
it
forever
holding
that
lever
Für
immer
dabei,
den
Hebel
haltend
I'm
shooting
for
bro
if
he
right
or
wrong
Ich
schieße
für
meinen
Bruder,
egal
ob
er
Recht
hat
oder
nicht
Walk
on
his
belly
it′s
murder
like
melly
Tritt
auf
seinen
Bauch,
es
ist
Mord
wie
bei
Melly
I'm
feeling
the
energy
up
in
the
room
Ich
spüre
die
Energie
hier
im
Raum
I
keep
it
moving,
they
guess
what
I'm
doing
Ich
bleibe
in
Bewegung,
sie
raten,
was
ich
tue
I
don′t
say
a
word
I
just
let
them
assume
Ich
sage
kein
Wort,
ich
lasse
sie
einfach
vermuten
Can′t
be
happen
that
way,
If
I
want
it
I'll
get
it
my
way
So
kann
es
nicht
laufen,
wenn
ich
es
will,
kriege
ich
es
auf
meine
Weise
No
option
to
fail
only
ways
to
go
straight
Keine
Option
zu
scheitern,
nur
Wege,
um
geradeaus
zu
gehen
He
founded
his
future
his
death
was
his
fate
Er
gründete
seine
Zukunft,
sein
Tod
war
sein
Schicksal
We
sending
out
packages,
filling
up
crates
Wir
verschicken
Pakete,
füllen
Kisten
Then
on
my
name
be
up
there
with
the
greats
Dann
wird
mein
Name
bei
den
Großen
stehen
Make
sure
my
dawgs
fed
better
come
with
good
rates
Sorg
dafür,
dass
meine
Jungs
satt
sind,
komm
besser
mit
guten
Kursen
He
fuck
with
the
guys,
leave
his
body
in
place
Legt
er
sich
mit
den
Jungs
an,
lassen
wir
seine
Leiche
an
Ort
und
Stelle
I
just
let
them
assume
Ich
lasse
sie
einfach
vermuten
Billed
up
our
money
we
fine
dine
Haben
unser
Geld
angehäuft,
wir
dinieren
fein
No
you
can′t
see
from
our
side
Nein,
du
kannst
es
nicht
von
unserer
Seite
sehen
Going
out
hard
in
the
present
Ich
gehe
in
der
Gegenwart
voll
drauf
I
don't
know
when
I′ll
be
gone
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
gegangen
sein
werde
Took
his
bitch
in
Saint
Laurent
Nahm
seine
Schlampe
in
Saint
Laurent
mit
Who's
lane
you
stepping
on?
Auf
wessen
Spur
trittst
du?
Stomp
his
head
in
my
new
McQueens
Stampfe
seinen
Kopf
in
meinen
neuen
McQueens
ein
Kick
his
face
in
my
Luis
Vuittons
Trete
ihm
ins
Gesicht
in
meinen
Luis
Vuittons
Yeah,
yeah
we
get
it
all
Yeah,
yeah,
wir
kriegen
alles
Back
then
they
ain′t
help
me
Damals
haben
sie
mir
nicht
geholfen
I
had
to
do
it,
I
had
to
get
it
on
my
own
Ich
musste
es
tun,
ich
musste
es
alleine
schaffen
With
it
forever
holding
that
lever
Für
immer
dabei,
den
Hebel
haltend
I'm
shooting
for
bro
if
he
right
or
wrong
Ich
schieße
für
meinen
Bruder,
egal
ob
er
Recht
hat
oder
nicht
Walk
on
his
belly
it's
murder
like
melly
Tritt
auf
seinen
Bauch,
es
ist
Mord
wie
bei
Melly
I′m
feeling
the
energy
up
in
the
room
Ich
spüre
die
Energie
hier
im
Raum
I
keep
it
moving,
they
guess
what
I′m
doing
Ich
bleibe
in
Bewegung,
sie
raten,
was
ich
tue
I
don't
say
a
word
I
just
let
′em
assume
Ich
sage
kein
Wort,
ich
lasse
sie
einfach
vermuten
Let
'em
assume,
I
push
the
whip
and
make
it
go
zoom
Lass
sie
vermuten,
ich
treibe
den
Wagen
an
und
lasse
ihn
sausen
Don′t
need
a
ladder
just
pull
up
in
2s
Brauche
keine
Leiter,
tauche
einfach
zu
zweit
auf
Slip
through
in
10s,
skirting
hearing
boom,
boom,
boom
Schlüpfe
zu
zehnt
durch,
rase
vorbei
und
höre
Boom,
Boom,
Boom
Can
you
smell
the
fumes?
Ties
burning
cause
we
made
a
move
Kannst
du
die
Abgase
riechen?
Reifen
brennen,
weil
wir
einen
Zug
gemacht
haben
He
showing
guns
but
that's
not
what
he
do
Er
zeigt
Waffen,
aber
das
ist
nicht
das,
was
er
tut
If
I
show
my
gun
then
I′m
ready
to
shoot,
shoot,
shoot
Wenn
ich
meine
Waffe
zeige,
dann
bin
ich
bereit
zu
schießen,
schießen,
schießen
Can
you
see
the
pain
in
my
eyes?
Kannst
du
den
Schmerz
in
meinen
Augen
sehen?
Demon
in
me,
yeah
he
taking
your
lives
Der
Dämon
in
mir,
ja,
er
nimmt
eure
Leben
Step
on
us
and
that's
your
own
demise
Leg
dich
mit
uns
an
und
das
ist
dein
eigenes
Verderben
We
take
off,
murder
rate
on
the
rise
Wir
heben
ab,
die
Mordrate
steigt
Best
believe
we'll
make
your
momma
cry
Glaub
mir,
wir
werden
deine
Mama
zum
Weinen
bringen
Do
you
worse
if
you
come
for
mine
Ich
tu
dir
Schlimmeres
an,
wenn
du
dich
an
meinen
Leuten
vergreifst
You
bring
the
waves,
We′ll
bring
the
tide
Du
bringst
die
Wellen,
wir
bringen
die
Flut
Have
your
guys
in
suit
and
ties
Deine
Jungs
werden
Anzug
und
Krawatte
tragen
Yeah,
yeah
we
get
it
all
Yeah,
yeah,
wir
kriegen
alles
Back
then
they
ain′t
help
me
Damals
haben
sie
mir
nicht
geholfen
I
had
to
do
it,
I
had
to
get
it
on
my
own
Ich
musste
es
tun,
ich
musste
es
alleine
schaffen
With
it
forever
holding
that
lever
Für
immer
dabei,
den
Hebel
haltend
I'm
shooting
for
bro
if
he
right
or
wrong
Ich
schieße
für
meinen
Bruder,
egal
ob
er
Recht
hat
oder
nicht
Walk
on
his
belly
it′s
murder
like
melly
Tritt
auf
seinen
Bauch,
es
ist
Mord
wie
bei
Melly
I'm
feeling
the
energy
up
in
the
room
Ich
spüre
die
Energie
hier
im
Raum
I
keep
it
moving,
they
guess
what
I′m
doing
Ich
bleibe
in
Bewegung,
sie
raten,
was
ich
tue
I
don't
say
a
word
I
just
let
them
assume
Ich
sage
kein
Wort,
ich
lasse
sie
einfach
vermuten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Friend
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.