Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
heard
the
voice
of
a
multitude
И
я
услышал
голос
множества
людей,
From
every
tribe,
people,
nation
and
tongue
Из
каждого
племени,
народа,
нации
и
языка,
Declaring,
'Thou
art
worthy
Говорящих:
"Ты
достоин,
For
You
were
slain,
and
with
Your
blood
You
purchased
men
to
God.
Ибо
Ты
был
убит,
и
Кровью
Своей
искупил
людей
для
Бога.
For
You
have
redeemed
us
out
of
every
tribe,
Ибо
Ты
искупил
нас
от
всякого
племени,
Every
nation,
every
people
and
every
tongue.
Всякого
народа,
всякого
языка,
And
You
have
made
us
unto
our
God,
И
сделал
нас
царством
священников
Богу
нашему,
Kings
and
priests,
and
we
shall
reign
in
the
earth.
И
мы
будем
царствовать
на
земле".
And
we
declare
together
with
the
angels,
the
twenty
and
four
elders,
И
мы
провозглашаем
вместе
с
ангелами,
двадцатью
четырьмя
старцами
And
all
the
saints
that
unto
You
shall
be
declared
all
the
glory,
И
всеми
святыми,
что
Тебе
единому
да
будет
слава,
All
the
honour,
power,
wisdom,
dominion,
might,
strength--
majesty'
Честь,
сила,
мудрость,
могущество,
крепость
и
величие!
We
give
You
glory,
Мы
воздаем
Тебе
славу,
We
give
You
honour
and
praise,
Мы
воздаем
Тебе
честь
и
хвалу,
Eeeeeeeh
eh
eh
eeeh,
eh
eh
eeh
eeh...
Эээээ
э
э
э
эээ,
э
э
эээ
эээ...
Unto
Him
Who
sits
on
the
throne
Тому,
Кто
сидит
на
престоле,
- Ble-ssings
and
honour
- Благословение
и
честь!
To
Jesus
the
Lamb
Who
was
slain
Иисусу,
Агнцу
закланному,
- Glo-ry
and
power
- Слава
и
сила!
Unto
Him
who
sits
on
the
throne;
blessings
and
honour
Тому,
Кто
сидит
на
престоле,
- благословение
и
честь!
- Ble-ssings
and
honour
- Благословение
и
честь!
To
Jesus
the
Lamb
Who
was
slain;
glory
and
power
Иисусу,
Агнцу
закланному,
- слава
и
сила!
- Glo-ry
and
power
- Слава
и
сила!
Forever
and
ever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Forever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Say
forever.
Скажи
"навсегда".
Forever
and
ever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Forever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Oh,
we
bless
You
Jesus
О,
мы
благословляем
Тебя,
Иисус,
Now
and
forever
we
give
You
the
glory
Ныне
и
во
веки
мы
воздаем
Тебе
славу,
Eeeeeeeh
eh
eh
eei
Эээээ
э
э
э
эээи,
Unto
Him
Who
sits
on
the
throne,
say
blessings
and
honour...
Тому,
Кто
сидит
на
престоле,
- благословение
и
честь...
- Ble-ssings
and
honour
- Благословение
и
честь!
To
Jesus
the
Lamb
Who
was
slain
say
glory
and
power...
Иисусу,
Агнцу
закланному,
- слава
и
сила...
- Glo-ry
and
power
- Слава
и
сила!
Unto
Him
Who
sits
upon
the
throne;
blessings
and
honour...
yeah,
Тому,
Кто
сидит
на
престоле,
- благословение
и
честь...
да,
- Ble-ssings
and
honour
- Благословение
и
честь!
And
unto
Jesus
the
Lamb
Who
was
slain
say
glory
and
power
И
Иисусу,
Агнцу
закланному,
- слава
и
сила,
- Glo-ry
and
power
- Слава
и
сила!
Say
forever...
Скажи
"навсегда"...
Forever
and
ever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Forever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Forever
and
ever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Forever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Say
forever,
say
forever...
Скажи
"навсегда",
скажи
"навсегда"...
Forever
and
ever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Forever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Say
forever,
say
forever
Скажи
"навсегда",
скажи
"навсегда",
Forever
and
ever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Forever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Say
forever,
say
forever
Скажи
"навсегда",
скажи
"навсегда",
Forever
and
ever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Forever
and
ever
You
reign
Во
веки
веков
Ты
царствуешь,
Say
Amen...
Скажи
"Аминь"...
Amen...
Amen...
Аминь...
Аминь...
Amen...
Amen...
Аминь...
Аминь...
Amen...
Amen...
Аминь...
Аминь...
Amen...
Amen...
Аминь...
Аминь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chingtok Ibrahim Ishaku, Edwin Agbaji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.