Chingtok Ishaku - Forever - перевод текста песни на русский

Forever - Chingtok Ishakuперевод на русский




Forever
Навсегда
And I heard the voice of a multitude
И я услышал голос множества людей,
From every tribe, people, nation and tongue
Из каждого племени, народа, нации и языка,
Declaring, 'Thou art worthy
Говорящих: "Ты достоин,
For You were slain, and with Your blood You purchased men to God.
Ибо Ты был убит, и Кровью Своей искупил людей для Бога.
For You have redeemed us out of every tribe,
Ибо Ты искупил нас от всякого племени,
Every nation, every people and every tongue.
Всякого народа, всякого языка,
And You have made us unto our God,
И сделал нас царством священников Богу нашему,
Kings and priests, and we shall reign in the earth.
И мы будем царствовать на земле".
And we declare together with the angels, the twenty and four elders,
И мы провозглашаем вместе с ангелами, двадцатью четырьмя старцами
And all the saints that unto You shall be declared all the glory,
И всеми святыми, что Тебе единому да будет слава,
All the honour, power, wisdom, dominion, might, strength-- majesty'
Честь, сила, мудрость, могущество, крепость и величие!
We give You glory,
Мы воздаем Тебе славу,
We give You honour and praise,
Мы воздаем Тебе честь и хвалу,
Eeeeeeeh eh eh eeeh, eh eh eeh eeh...
Эээээ э э э эээ, э э эээ эээ...
Unto Him Who sits on the throne
Тому, Кто сидит на престоле,
- Ble-ssings and honour
- Благословение и честь!
To Jesus the Lamb Who was slain
Иисусу, Агнцу закланному,
- Glo-ry and power
- Слава и сила!
Unto Him who sits on the throne; blessings and honour
Тому, Кто сидит на престоле, - благословение и честь!
- Ble-ssings and honour
- Благословение и честь!
To Jesus the Lamb Who was slain; glory and power
Иисусу, Агнцу закланному, - слава и сила!
- Glo-ry and power
- Слава и сила!
Forever...
Навсегда...
Forever and ever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Forever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Say forever.
Скажи "навсегда".
Forever and ever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Forever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Oh, we bless You Jesus
О, мы благословляем Тебя, Иисус,
Now and forever we give You the glory
Ныне и во веки мы воздаем Тебе славу,
Eeeeeeeh eh eh eei
Эээээ э э э эээи,
Unto Him Who sits on the throne, say blessings and honour...
Тому, Кто сидит на престоле, - благословение и честь...
- Ble-ssings and honour
- Благословение и честь!
To Jesus the Lamb Who was slain say glory and power...
Иисусу, Агнцу закланному, - слава и сила...
- Glo-ry and power
- Слава и сила!
Unto Him Who sits upon the throne; blessings and honour... yeah,
Тому, Кто сидит на престоле, - благословение и честь... да,
- Ble-ssings and honour
- Благословение и честь!
And unto Jesus the Lamb Who was slain say glory and power
И Иисусу, Агнцу закланному, - слава и сила,
- Glo-ry and power
- Слава и сила!
Say forever...
Скажи "навсегда"...
Forever and ever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Forever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Forever and ever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Forever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Say forever, say forever...
Скажи "навсегда", скажи "навсегда"...
Forever and ever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Forever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Say forever, say forever
Скажи "навсегда", скажи "навсегда",
Forever and ever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Forever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Say forever, say forever
Скажи "навсегда", скажи "навсегда",
Forever and ever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Forever and ever You reign
Во веки веков Ты царствуешь,
Say Amen...
Скажи "Аминь"...
Amen... Amen...
Аминь... Аминь...
Say Amen.
Скажи "Аминь".
Amen... Amen...
Аминь... Аминь...
Say Amen.
Скажи "Аминь".
Amen... Amen...
Аминь... Аминь...
Amen... Amen...
Аминь... Аминь...
Lead
Веди





Авторы: Chingtok Ibrahim Ishaku, Edwin Agbaji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.