Chingy feat. Anthony Hamilton - How We Feel - перевод текста песни на немецкий

How We Feel - Chingy , Anthony Hamilton перевод на немецкий




How We Feel
Wie wir uns fühlen
Either they don't know, don't show
Entweder wissen sie es nicht, zeigen es nicht
Or don't care about what's going on in the hood
Oder es ist ihnen egal, was in der Hood / im Viertel los ist
Uh, uh, yeah, uh, yeah, yeah, this your boy
Uh, uh, yeah, uh, yeah, yeah, hier ist dein Junge
Chingaling man need to talk to the world real quick
Chingaling, Mann, muss mal kurz mit der Welt reden
Talk to 'em, man, you know we got a lot of problems
Sprich zu ihnen, Mann, du weißt, wir haben viele Probleme
Going on in the inner city, in the ghetto, in the hood
Die in der Innenstadt, im Ghetto, in der Hood / im Viertel passieren
They ain't hearin' you, ain't nobody touchin' on, democrats
Sie hören dich nicht, niemand kümmert sich drum, Demokraten
Republicans, all those folks, you know they don't care
Republikaner, all diese Leute, du weißt, es ist ihnen egal
What's going on in the ghetto anyway
Was sowieso im Ghetto abgeht
Everyday I wake up with a regular mentality
Jeden Tag wache ich mit einer normalen Mentalität auf
But I'm a target on the street and that's just reality
Aber ich bin ein Ziel auf der Straße und das ist einfach die Realität
Cats in the ghetto ain't never had a high salary
Typen im Ghetto hatten nie ein hohes Gehalt
Except makin' deals and selling blow in the alley
Außer wenn sie Deals machten und Koks in der Gasse verkauften
See, the system was made for us to fail, look at the jails
Sieh mal, das System wurde gemacht, damit wir scheitern, schau dir die Gefängnisse an
Overpopulated with Mexicans and young black males
Überfüllt mit Mexikanern und jungen schwarzen Männern
I ain't tellin' the tale so we choose heaven or hell
Ich erzähle keine Märchen, also wählen wir Himmel oder Hölle
Don't care about letters from school, we'd rather get street mail
Briefe von der Schule sind uns egal, wir bekommen lieber Straßenpost
I been a witness to some murders snitchin'I do without it
Ich war Zeuge einiger Morde, auf Petzen verzichte ich
But then I wonder why the damn police don't do nothing about it
Aber dann frage ich mich, warum die verdammte Polizei nichts dagegen unternimmt
Go to the unemployment office, hell, yeah, it's crowded
Geh zum Arbeitsamt, Hölle, ja, es ist überfüllt
Our hoods takin' wrong turns, now it's time to reroute it
Unsere Viertel biegen falsch ab, jetzt ist es Zeit, umzulenken
I know a lil' dude, 13, carry a burner dropped out of school
Ich kenne einen kleinen Kerl, 13, trägt eine Knarre, hat die Schule abgebrochen
Teacher said he wasn't a fast learner
Der Lehrer sagte, er lerne nicht schnell
Sometimes I wonder, in 20 years I wonder where we gon' be
Manchmal frage ich mich, in 20 Jahren, wo wir dann wohl sein werden
When I say we, I mean my black community, ya digg
Wenn ich wir sage, meine ich meine schwarze Gemeinschaft, verstehst du?
They don't know how it feels to hurt so long
Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt, so lange zu leiden
'Cause they never walked in these shoes
Weil sie nie in diesen Schuhen gelaufen sind
And they never had to cry these blues
Und sie mussten nie diesen Blues beweinen
How many men turn their back on us so long
Wie viele Männer haben uns so lange den Rücken gekehrt
Always say what they gon' do
Sagen immer, was sie tun werden
But they never seem to come through
Aber sie scheinen es nie durchzuziehen
Pardon my French but I don't think we ready for a lady president
Entschuldige mein Französisch, aber ich glaube nicht, dass wir bereit sind für eine Präsidentin
It's evident that it's a mans world so that's irrelevant
Es ist offensichtlich, dass es eine Männerwelt ist, also ist das irrelevant
The system think we all niggas and we not intelligent
Das System denkt, wir sind alle Nigger und nicht intelligent
But Martin Luther and Malcolm taught me before I'm heaven sent
Aber Martin Luther und Malcolm haben mich gelehrt, bevor ich in den Himmel gesandt werde
The girls havin' kids and they still some kids
Die Mädchen bekommen Kinder und sind selbst noch Kinder
Poppin' them out one after another like that's what it is
Bringen sie eins nach dem anderen zur Welt, als ob das so sein muss
It's innocent cats doin' bizz, they just tryin' to life
Es sind unschuldige Typen, die ihr Ding machen, sie versuchen nur zu leben
And the police don't even know if the crime they did
Und die Polizei weiß nicht einmal, ob sie das Verbrechen begangen haben
It's got my brain in a twist, so I'm twistin' a leaf
Das verdreht mir das Hirn, also drehe ich mir ein Blatt
On my balcony smokin' and drinkin' trying to see some relief
Auf meinem Balkon, rauche und trinke und versuche, etwas Erleichterung zu finden
If I can change our neighborhoods I would, put that on me
Wenn ich unsere Viertel ändern könnte, würde ich es tun, das schwöre ich
This world messed up and that Stevie Wonder can see
Diese Welt ist im Eimer, das kann sogar Stevie Wonder sehen
So to my dogs locked down set ya mind free
Also an meine Jungs im Knast, befreit euren Geist
'Cause you and I don't even believe you can get your degree
Denn du und ich glauben nicht einmal, dass du deinen Abschluss machen kannst
Sometimes I wonder in 20 years where we gon' be
Manchmal frage ich mich, in 20 Jahren, wo wir dann wohl sein werden
And when I say we I mean my black community, let's go
Und wenn ich wir sage, meine ich meine schwarze Gemeinschaft, los geht's
They don't know how it feels to hurt so long
Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt, so lange zu leiden
'Cause they never walked in these shoes
Weil sie nie in diesen Schuhen gelaufen sind
And they never had to cry these blues
Und sie mussten nie diesen Blues beweinen
How many men turn their back on us so long
Wie viele Männer haben uns so lange den Rücken gekehrt
Always say what they gon' do
Sagen immer, was sie tun werden
But they never seem to come through
Aber sie scheinen es nie durchzuziehen
I twist the cap off the bottle, take a sip and see tomorrow
Ich drehe den Verschluss von der Flasche, nehme einen Schluck und sehe das Morgen
Like pac, wash away the sorrow while police hit the block
Wie Pac, spüle den Kummer weg, während die Polizei den Block stürmt
I be up all night, askin' God for the truth
Ich bin die ganze Nacht wach und bitte Gott um die Wahrheit
He told me thinking translated in my own words in the booth
Er sagte mir, das Denken übersetzt sich in meine eigenen Worte in der Kabine
Try to reach the youth 'cause that's what matters today
Versuche, die Jugend zu erreichen, denn das ist es, was heute zählt
I'm ain't too religious but I get on my knees and pray
Ich bin nicht sehr religiös, aber ich gehe auf die Knie und bete
Sometimes I wonder in 20 years where we gon' be
Manchmal frage ich mich, in 20 Jahren, wo wir dann wohl sein werden
I ain't gotta wonder no more, my people rollin' with me, yeah
Ich muss mich nicht mehr fragen, meine Leute sind bei mir, yeah
They don't know how it feels to hurt so long
Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt, so lange zu leiden
'Cause they never walked in these shoes
Weil sie nie in diesen Schuhen gelaufen sind
And they never had to cry these blues
Und sie mussten nie diesen Blues beweinen
How many men turn their back on us so long
Wie viele Männer haben uns so lange den Rücken gekehrt
Always say what they gon' do
Sagen immer, was sie tun werden
But they never seem to come through
Aber sie scheinen es nie durchzuziehen
Yeah, they'll never come through, wo, oh, oh
Yeah, sie werden es nie durchziehen, wo, oh, oh
They don't know about this thing.
Sie wissen nichts über diese Sache.





Авторы: Tim Kelley, Bob Robinson, Jonathan Buck, Howard Bailey, Anthony Hamilton, Todd Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.