Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balla Baby (Radio Edit)
Balla Baby (Radio Edit)
You
know
the
definition
of
a
balla
(uh-huh)
Du
kennst
die
Definition
eines
Ballers
(uh-huh)
C-H-I-N-G
to
the
Y,
C-H-I-N-G
to
the
Y,
Let
me
explain
it
to
you
though,
Lass
es
mich
dir
erklären,
I'm
a
balla
(say
what),
Ich
bin
ein
Baller
(sag
was),
High,
roller
baby
(baby,
baby),
High
Roller,
Baby
(Baby,
Baby),
Shot
colla
(thats
right),
Shot
Caller
(das
ist
richtig),
Drivin
chickens
crazy
(like
me),
Mache
die
Hühner
verrückt
(so
wie
mich),
You
a
hater
(you
a
hater),
Du
bist
ein
Hasser
(du
bist
ein
Hasser),
Why
you
tryin
to
play
me
(I
don't
think
he
know),
Warum
versuchst
du,
mich
zu
verarschen
(Ich
glaube
nicht,
dass
er
es
weiß),
Fake
playa
(yeap,
fake
playa),
Falscher
Player
(ja,
falscher
Player),
Scared
I'll
take
your
lady
(hey,
I'm
a
balla
for
real),
Hast
Angst,
ich
nehme
dir
deine
Lady
(hey,
ich
bin
ein
echter
Baller),
(Oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh)
Girl
I
know
you
do
the
nasty
(nasty),
Mädel,
ich
weiß,
du
bist
ungezogen
(ungezogen),
I
could
tell
when
ya
(when
ya)
walked
past
me
(past
me),
Ich
konnte
es
sehen,
als
du
(als
du)
an
mir
vorbeigingst
(vorbeigingst),
And
your
Prada
lookin
flashy,
Und
deine
Prada
sieht
protzig
aus,
Errthing's
on
your
mind,
just
ask
me,
Alles,
was
dir
durch
den
Kopf
geht,
frag
mich
einfach,
I
know
my
ear
related
to
da
wasky
wabbit,
Ich
weiß,
mein
Ohr
ist
verwandt
mit
dem
verrückten
Kaninchen,
Carats
all
in
it
jazzy,
it's
a
habit
(uh),
Karat
überall
darin,
jazzig,
es
ist
eine
Gewohnheit
(uh),
Hoe
where's
my
cash,
Schlampe,
wo
ist
mein
Geld,
Outside
I
got
a
Benz
and
Jag
(both
sittin
on
chrome
mags),
Draußen
habe
ich
einen
Benz
und
einen
Jag
(beide
auf
Chromfelgen),
Is
you
down
wit
gettin
dirty
wit
a
'Git
It'
boy,
Bist
du
bereit,
dich
mit
einem
'Git
It'-Jungen
schmutzig
zu
machen,
All
I
need
is
one
night
just
to
hit
it
boy,
Ich
brauche
nur
eine
Nacht,
um
es
zu
besorgen,
After
the
club
we
can
check
in
at
five-star
telly,
Nach
dem
Club
können
wir
in
einem
Fünf-Sterne-Hotel
einchecken,
Get
a
suite
and
let
me
put
somethin
in
your
belly,
Eine
Suite
nehmen
und
mich
dir
etwas
in
den
Bauch
stecken
lassen,
What's
your
name?
Sheena,
Wie
ist
dein
Name?
Sheena,
Oh,
I
thought
you
was
Shelly,
Oh,
ich
dachte,
du
wärst
Shelly,
Don't
matter
four
o'clock,
just
be
ready,
Egal,
vier
Uhr,
sei
einfach
bereit,
For
a
episode
you
probably
won't
come,
Für
eine
Episode,
von
der
du
wahrscheinlich
nicht
zurückkommen
wirst,
Back
from,
your
momma
must
be
thick
Deine
Mama
muss
dick
sein,
That's
where
ya
get
your
back
from?,
Woher
hast
du
deinen
Hintern?,
GIB
we
keep
it
crackin
ask
Em
and
Rich,
(whats
up)
GIB,
wir
lassen
es
krachen,
frag
Em
und
Rich,
(was
geht)
The
girls
on
us
so
dirty
who
you
rollin
wit,
(GIB)
Die
Mädels
stehen
so
auf
uns,
mit
wem
hängst
du
rum,
(GIB)
From
Magic
City
to
the
pink
slip
in
the
Lou,
(Lou)
Von
Magic
City
bis
zum
Pink
Slip
in
the
Lou,
(Lou)
Them
chicks
love
the
diamonds
that
I
get
from
rob
jewels,
Die
Mädels
lieben
die
Diamanten,
die
ich
von
Rob
Jewels
bekomme,
We
be
in
the
spot
maaaan
hang
up
flirtin,
Wir
sind
im
Laden,
Maaaan,
hängen
rum
und
flirten,
We
be
surrounding
by
girls
man
and
I
ain't
burping,
Wir
sind
von
Mädels
umgeben,
Mann,
und
ich
rülpse
nicht,
All
I
know
is
money,
cash,
hoes,
like
Jay,
Ich
kenne
nur
Geld,
Cash,
Schlampen,
wie
Jay,
And
I
got
all
three
no
I
don't
play,
Und
ich
habe
alle
drei,
nein,
ich
spiele
nicht,
Chicks
call
me
drama
king
like
Kayslay,
(Kayslay)
Mädels
nennen
mich
Drama
King,
wie
Kayslay,
(Kayslay)
Cuz
in
the
bed
I
bring
it,
yeah
night
and
day,
Weil
ich
es
im
Bett
bringe,
ja,
Tag
und
Nacht,
Lettin
rounds
off
in
em
like
an
AK,
Lasse
Schüsse
in
sie
ab
wie
eine
AK,
You
leavin
wit
me
tell
me
is
it
free
or
do
I
have
to
pay,
(what
you
say?)
Du
gehst
mit
mir,
sag
mir,
ist
es
umsonst
oder
muss
ich
bezahlen,
(was
sagst
du?)
I
like
them
black,
white,
Puerto
Rican,
or
Haitian,
Ich
mag
sie
schwarz,
weiß,
puertoricanisch
oder
haitianisch,
Like
Japanese,
Chinese,
or
even
Asian,
(okay)
Wie
japanisch,
chinesisch
oder
sogar
asiatisch,
(okay)
Don't
matter
what
color
on
this
occasion,
(fo
sho)
Egal
welche
Hautfarbe
bei
dieser
Gelegenheit,
(auf
jeden
Fall)
Like
smoke
take
a
hit
of
what
I'm
blazin,
Wie
Rauch,
nimm
einen
Zug
von
dem,
was
ich
rauche,
Instead
of
God
it's
me
these
girls
praisin,
Anstelle
von
Gott
bin
ich
es,
den
diese
Mädchen
preisen,
Meet
me
at
about
6 at
the
Days
Inn,
Triff
mich
um
etwa
6 im
Days
Inn,
5 of
em,
1 of
me,
I'm
feelin
caged
in,
5 von
ihnen,
1 von
mir,
ich
fühle
mich
eingesperrt,
I'm
a
pimp,
I'ma
keep
on
playin,
Ich
bin
ein
Zuhälter,
ich
werde
weiterspielen,
You
know
I
love
em
for
that
one
night,
(one
night)
Du
weißt,
ich
liebe
sie
für
diese
eine
Nacht,
(eine
Nacht)
I
could
take
on
ten
with
my
one
pipe,
(one
pipe)
Ich
könnte
es
mit
zehn
aufnehmen
mit
meinem
einen
Rohr,
(einem
Rohr)
Knock
em
all
like
a
bowling
pin
on
site,
(on
site)
Hau
sie
alle
um
wie
eine
Bowlingkugel
auf
der
Stelle,
(auf
der
Stelle)
Make
em
soak,
change,
girl
look
herre
you
better
get
your
mind
right,
(cuz...)
Lass
sie
einweichen,
zieh
dich
um,
Mädel,
schau
her,
du
solltest
deinen
Verstand
in
Ordnung
bringen,
(denn...)
Ain't
nobody
gettin
it
like
me
Niemand
kriegt
es
so
hin
wie
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Mc Masters, Howard Bailey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.