Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naan Padum Padal
Я пою песню
Male:
Naan
paadum
paadal
Мужчина:
Я
пою
песню,
Nalamaaga
vendum
Она
должна
быть
хорошей,
Nalamaaga
vendum
Она
должна
быть
хорошей,
Male:
Naan
paadum
paadal
Мужчина:
Я
пою
песню,
Nalamaaga
vendum
Она
должна
быть
хорошей,
Isai
vellam
nadhiyaaga
odum
Чтобы
мелодия
текла
рекой,
Adhil
ila
nenjam
padagaaga
aadum
И
в
ней
моё
сердце
плыло
бы
лодкой,
Male:
Naan
paadum
paadal
Мужчина:
Я
пою
песню,
Nalamaaga
vendum
Она
должна
быть
хорошей,
Isai
vellam
nadhiyaaga
odum
Чтобы
мелодия
текла
рекой,
Adhil
ila
nenjam
padagaaga
aadum
И
в
ней
моё
сердце
плыло
бы
лодкой,
Male:
Thaazham
poovil
kaanum
pon
vannam
Мужчина:
Золотой
цвет,
который
мы
видим
в
цветах
тажора,
Naalum
vaazhum
thogai
poongkannam
И
цветок
понганнам,
который
всегда
цветёт,
Thaazham
poovil
kaanum
pon
vannam
Золотой
цвет,
который
мы
видим
в
цветах
тажора,
Naalum
vaazhum
thogai
poongkannam
И
цветок
понганнам,
который
всегда
цветёт,
Male:
Engae
naanendru
thaedattum
ennai
Мужчина:
Она
нашла
меня,
когда
я
искал,
кто
я,
Sindhaadha
muthangal
sindha
Жемчужины,
которых
я
не
смог
найти,
нашлись,
Engae
naanendru
thaedattum
ennai
Она
нашла
меня,
когда
я
искал,
кто
я,
Sindhaadha
muthangal
sindha
Жемчужины,
которых
я
не
смог
найти,
нашлись,
Avalendhan
mana
maedai
Она
- сцена
моего
сердца,
Thavazhgindra
panivaadai
И
музыкальный
инструмент,
играющий
на
нём,
Avalendhan
mana
maedai
Она
- сцена
моего
сердца,
Thavazhgindra
panivaadai
И
музыкальный
инструмент,
играющий
на
нём,
Kaalam
kondaadum
kavidhai
magal
Девушка,
которая
- поэзия,
выдержавшая
испытание
временем,
Kavidhai
magal...
Девушка,
которая
- поэзия…
Male:
Naan
paadum
paadal
Мужчина:
Я
пою
песню,
Nalamaaga
vendum
Она
должна
быть
хорошей,
Isai
vellam
nadhiyaaga
odum
Чтобы
мелодия
текла
рекой,
Adhil
ila
nenjam
padagaaga
aadum
И
в
ней
моё
сердце
плыло
бы
лодкой,
Male:
Naadhathodu
geetham
undaaga
Мужчина:
Пока
есть
страна,
будут
песни,
Thaalathodu
paadham
thallaada
Песни
не
поются
просто
так,
Male:
Naadhathodu
geetham
undaaga
Мужчина:
Пока
есть
страна,
будут
песни,
Thaalathodu
paadham
thallaada
Песни
не
поются
просто
так,
Vandhaal
paadum
en
thamizhukku
perumai
Если
ты
придёшь,
спой,
это
величие
моего
тамильского
языка,
Vaaraadhirundhaalo
thanimai
Его
индивидуальность,
которая
будет
существовать
всегда,
Vandhaal
paadum
en
thamizhukku
perumai
Если
ты
придёшь,
спой,
это
величие
моего
тамильского
языка,
Vaaraadhirundhaalo
thanimai
Его
индивидуальность,
которая
будет
существовать
всегда,
Male:
Nizhal
pol
un
kuzhalaada
Мужчина:
Как
тень,
твои
локоны,
Thalir
maeni
ezhundhaada
Как
будто
побеги
распустились,
Nizhal
pol
un
kuzhalaada
Как
тень,
твои
локоны,
Thalir
maeni
ezhundhaada
Как
будто
побеги
распустились,
Azhagae
un
pinnaal
annam
varum
Я
буду
следовать
за
тобой,
как
еда,
Male:
Naan
paadum
paadal
Мужчина:
Я
пою
песню,
Nalamaaga
vendum
Она
должна
быть
хорошей,
Isai
vellam
nadhiyaaga
odum
Чтобы
мелодия
текла
рекой,
Adhil
ila
nenjam
padagaaga
aadum
И
в
ней
моё
сердце
плыло
бы
лодкой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. S. Viswanathan, Amaren Gangai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.