Текст и перевод песни Chino & Nacho - Son de la calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son de la calle
Street Sounds
One,
Two,
Three
One,
Two,
Three
Seis
de
la
mañana
abro
la
ventana
empieza
la
semana
con
ganas
Six
in
the
morning,
I
open
the
window,
the
week
starts
with
energy
Una
caravana
de
gente
buscando
lana
A
caravan
of
people
searching
for
money
La
calle
diferentes
olores
otros
sabores
The
street,
different
smells,
other
flavors
Raza
de
todos
colores
con
distintos
humores
People
of
all
colors
with
different
moods
Cada
quien
tiene
su
clave
su
ritmo,
su
estilo
y
su
son
Everyone
has
their
key,
their
rhythm,
their
style
and
their
sound
El
sazón
del
asfalto,
su
alma
y
corazón
The
seasoning
of
the
asphalt,
its
soul
and
heart
El
calor
humano
el
sonido
de
la
ciudad
The
human
warmth,
the
sound
of
the
city
Yo
vivÃ
entre
la
sociedad
cada
quien
es
dueño
de
su
realidad
I
lived
among
society,
everyone
is
the
owner
of
their
reality
Edificios,
construcciones,
veredas
y
callejones
Buildings,
constructions,
sidewalks
and
alleys
Carros,
autobuses
motos
y
el
tráfico
Cars,
buses,
motorcycles
and
traffic
Como
se
pone
de
picante
How
spicy
it
gets
Es
ciudad
caliente
It's
a
hot
city
Vamos
echando
pa'
lante
Let's
keep
moving
forward
Pero
mirando
a
los
laos
y
bien
pendiente
But
looking
at
the
sides
and
being
very
aware
Son
de
la
calle
Street
Sounds
No
es
lo
mismo
no
es
igual
It's
not
the
same,
it's
not
equal
Con
lo
tuyo
no
con
lo
mÃo
se
trata
de
respetar
With
yours,
not
with
mine,
it's
about
respect
Son
de
la
calle
Street
Sounds
Estoy
vivo
estoy
en
tierra
I'm
alive,
I'm
on
earth
Es
mejor
vivir
en
paz
que
vivir
sobre
la
guerra
It's
better
to
live
in
peace
than
to
live
in
war
Son
de
la
calle
Street
Sounds
No
es
lo
mismo
no
es
igual
con
lo
tuyo
con
lo
mÃo
se
trata
de
tolerar
It's
not
the
same,
it's
not
equal,
with
yours,
with
mine,
it's
about
tolerance
De
la
calleeee
From
the
streets
(Son
de
la
calle!)
Aja
de
la
calle
es
que
vengo
yo
(Street
Sounds!)
Yeah,
from
the
street
is
where
I
come
from
Ohh
de
la
calle
Ohh
from
the
street
Aja
de
la
calle
es
que
sale
tohh'
Yeah,
from
the
street
is
where
everything
comes
out
Sale
tohh'
Everything
comes
out
Letra
cursiva,
lÃrica
constructiva
Cursive
lyrics,
constructive
lyrics
Nunca
nociva
poesÃa
de
alma
activa
Never
harmful,
poetry
of
an
active
soul
Somos
ritmos
coexistiendo
prójimos
We
are
rhythms
coexisting,
neighbors
Oceánica
la
creatividad
Oceanic
creativity
Bien
nacidos
todos
somos
óptimos
Well
born,
we
are
all
optimal
Es
perfecta
la
diversidad
Diversity
is
perfect
Entre
gustos
y
colores
Between
tastes
and
colors
Una
sola
raza
y
muchas
etnias
One
race
and
many
ethnicities
Haya
hay
naturaleza
en
la
urbanidad
There
is
nature
in
urbanity
En
el
respeto
mutuo
proponemos
la
conciencia
a
restaurar
yeaahh!
In
mutual
respect,
we
propose
to
restore
consciousness,
yeah!
Aceptando
la
diferencia
del
otro
Accepting
the
difference
of
the
other
Es
el
camino
a
la
convivencia
It's
the
path
to
coexistence
Produciendo
tolerancia
Producing
tolerance
Cada
ser
humano
haya
su
lugar
como
la
flor
de
una
fauna
Each
human
being
finds
their
place
like
the
flower
of
a
fauna
Baila
tiene
mi
posa
Dance,
my
girl
has
her
pose
Esta
olimpiada
es
amistosa
This
Olympiad
is
friendly
Yohh!
Actitud
les
vendo,
humildad,
coraje
y
esperanza
Yo!
I
sell
attitude,
humility,
courage
and
hope
Pesa
la
balanza
para
ver
de
qué
lado
se
lanza
The
balance
weighs
to
see
which
side
it
falls
on
AquÃ
el
que
lucha
y
trabaja
y
le
pone
el
éxito
alcanza
Here,
the
one
who
fights
and
works
and
puts
in
the
effort
achieves
success
Y
el
que
no
sigue
luchando
(Es
que
mi
gente
no
se
cansa!)
And
the
one
who
doesn't
keep
fighting
(My
people
never
get
tired!)
Avanza
mas
que
la
calle
es
de
gratis
y
la
experiencia
Advances
more
than
the
street
is
free
and
the
experience
AquÃ
la
cosa
esta
lenteja
Here
things
are
lentil-like
Del
jalao
ten
paciencia
From
the
hunger,
have
patience
Mientras
la
cosa
se
pone
fea
While
things
get
ugly
Mi
gente
pospea
My
people
post
up
Se
acepta
que''
It
is
accepted
that''
Son
de
la
calle
Street
Sounds
No
es
lo
mismo
no
es
igual
It's
not
the
same,
it's
not
equal
Con
lo
tuyo
no
con
lo
mÃo
se
trata
de
respetar
With
yours,
not
with
mine,
it's
about
respect
De
la
calleeee
From
the
streets
(Son
de
la
calle!)
Aja
de
la
calle
es
que
vengo
yo
(Street
Sounds!)
Yeah,
from
the
street
is
where
I
come
from
Ohh
de
la
calle
Ohh
from
the
street
Aja
de
la
calle
es
que
sale
tohh'
Yeah,
from
the
street
is
where
everything
comes
out
Sale
tohh'
Everything
comes
out
(Gabylonia!)
(Gabylonia!)
Luces
cámaras
y
acción
Lights,
camera,
action
Los
mÃos
son
de
la
calle
My
people
are
from
the
street
No
hay
barrera,
no
hay
frontera
There
are
no
barriers,
no
borders
AquÃ
no
hay
nada
que
nos
calle
Here
nothing
can
silence
us
Vamos
que
yo
te
invito
yo
te
voy
a
da
un
paseo
Come
on,
I
invite
you,
I'm
going
to
give
you
a
ride
Pa'
que
sientas
lo
que
siento
So
you
can
feel
what
I
feel
Pa'
que
veas
lo
que
veo
So
you
can
see
what
I
see
Lo
bonito
con
lo
feo
The
beautiful
with
the
ugly
El
barrio
y
su
bataneo
The
neighborhood
and
its
sway
El
sifrino
que
quiero
ponerse
a
escribir
un
rapeo
The
rich
kid
who
wants
to
start
writing
rap
Hip
Hop
en
frasco
pequeño
Hip
Hop
in
a
small
bottle
Ven
que
yo
te
enseño
Come,
I'll
teach
you
Enfócate
con
empeño
tienes
el
derecho
a
un
sueño
Focus
with
commitment,
you
have
the
right
to
a
dream
Triste
por
ti
si
mis
ideas
no
compartes
Sad
for
you
if
you
don't
share
my
ideas
Pero
yo
soy
de
la
calle
y
ella
la
transformo
en
arte
But
I'm
from
the
street
and
I
transform
it
into
art
No
creas
que
mi
música
solo
es
pa'
simpatizarte
Don't
think
my
music
is
just
to
sympathize
with
you
Cuando
hay
tanta
maldad
llevándose
a
nuestros
infantes
When
there
is
so
much
evil
taking
away
our
children
Sabes
quien
soy
yo
la
voz
del
que
calla
cuando
tú
hablas
You
know
who
I
am,
the
voice
of
the
one
who
is
silent
when
you
speak
El
que
se
gano
el
respeto
solo
con
la
palabra
The
one
who
earned
respect
with
just
words
Y
aunque
me
juzgues
a
una
distancia
de
dos
cuadras
And
even
if
you
judge
me
from
a
distance
of
two
blocks
Sigo
bien
parado
como
el
efecto
de
una
viagra
I'm
still
standing
strong
like
the
effect
of
a
viagra
AsÃ
que
eviten
esos
comentarios
que
no
cuadran
So
avoid
those
comments
that
don't
fit
Por
que
aquÃ
estamos
puros
perros
que
no
ladran
Because
here
we
are
pure
dogs
that
don't
bark
Somos
más
que
una
figura
publica
We
are
more
than
a
public
figure
Somos
la
única
cara
real
que
tiene
esta
republica
We
are
the
only
real
face
this
republic
has
Son
de
la
calle
Street
Sounds
No
es
lo
mismo
no
es
igual
It's
not
the
same,
it's
not
equal
Con
lo
tuyo
no
con
lo
mÃo
se
trata
de
respetar
With
yours,
not
with
mine,
it's
about
respect
Son
de
la
calle
Street
Sounds
Estoy
vivo
estoy
en
tierra
I'm
alive,
I'm
on
earth
Es
mejor
vivir
en
paz
que
vivir
sobre
la
guerra
It's
better
to
live
in
peace
than
to
live
in
war
Son
de
la
calle
Street
Sounds
No
es
lo
mismo
no
es
igual
con
lo
tuyo
con
lo
mÃo
se
trata
de
tolerar
It's
not
the
same,
it's
not
equal,
with
yours,
with
mine,
it's
about
tolerance
De
la
calleeee
From
the
streets
(Son
de
la
calle!)
Aja
de
la
calle
es
que
vengo
yo
(Street
Sounds!)
Yeah,
from
the
street
is
where
I
come
from
Ohh
de
la
calle
Ohh
from
the
street
Aja
de
la
calle
es
que
sale
tohh'
Yeah,
from
the
street
is
where
everything
comes
out
Sale
tohh'
Everything
comes
out
(Son
de
la
calle!)
Aja
de
la
calle
es
que
vengo
yo
(Street
Sounds!)
Yeah,
from
the
street
is
where
I
come
from
Son
de
la
calle
Aja!
Street
Sounds
Yeah!
Dando
comienzo
a
una
nueva
era
Starting
a
new
era
Y
caminando
por
la
misma
cera
And
walking
on
the
same
sidewalk
Apache,
Bostas,
Gabylonia,
Cotur
Apache,
Bostas,
Gabylonia,
Cotur
Nacho,
Rekeson
y
Franco
L'Squadron
Nacho,
Rekeson
and
Franco
L'Squadron
Malandro
Yo
Jahh'
Malandro
Yo
Jahh'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.