Текст и перевод песни Chino & Nacho - Son de la calle
One,
Two,
Three
Раз,
два,
три
Seis
de
la
mañana
abro
la
ventana
empieza
la
semana
con
ganas
Шесть
утра,
открываю
окно,
неделя
начинается
с
желанием
Una
caravana
de
gente
buscando
lana
Караван
людей,
ищущих
денег
La
calle
diferentes
olores
otros
sabores
Улица
- разные
запахи,
разные
вкусы
Raza
de
todos
colores
con
distintos
humores
Люди
всех
цветов
кожи,
с
разным
настроением
Cada
quien
tiene
su
clave
su
ritmo,
su
estilo
y
su
son
У
каждого
свой
ключ,
свой
ритм,
свой
стиль
и
свой
звук
El
sazón
del
asfalto,
su
alma
y
corazón
Приправа
асфальта,
его
душа
и
сердце
El
calor
humano
el
sonido
de
la
ciudad
Человеческое
тепло,
звук
города
Yo
vivÃ
entre
la
sociedad
cada
quien
es
dueño
de
su
realidad
Я
жил
среди
общества,
каждый
- хозяин
своей
реальности
Edificios,
construcciones,
veredas
y
callejones
Здания,
стройки,
тротуары
и
переулки
Carros,
autobuses
motos
y
el
tráfico
Машины,
автобусы,
мотоциклы
и
пробки
Como
se
pone
de
picante
Как
становится
жарко
Es
ciudad
caliente
Это
горячий
город
Vamos
echando
pa'
lante
Мы
идём
вперёд
Pero
mirando
a
los
laos
y
bien
pendiente
Но
смотрим
по
сторонам
и
внимательно
Son
de
la
calle
Дети
улиц
No
es
lo
mismo
no
es
igual
Это
не
то
же
самое,
это
не
равно
Con
lo
tuyo
no
con
lo
mÃo
se
trata
de
respetar
С
твоим,
не
с
моим,
дело
в
уважении
Son
de
la
calle
Дети
улиц
Estoy
vivo
estoy
en
tierra
Я
жив,
я
на
земле
Es
mejor
vivir
en
paz
que
vivir
sobre
la
guerra
Лучше
жить
в
мире,
чем
жить
на
войне
Son
de
la
calle
Дети
улиц
No
es
lo
mismo
no
es
igual
con
lo
tuyo
con
lo
mÃo
se
trata
de
tolerar
Это
не
то
же
самое,
это
не
равно,
с
твоим,
с
моим,
дело
в
терпимости
(Son
de
la
calle!)
Aja
de
la
calle
es
que
vengo
yo
(Дети
улиц!)
Ага,
с
улицы
я
и
пришёл
Ohh
de
la
calle
О,
с
улицы
Aja
de
la
calle
es
que
sale
tohh'
Ага,
с
улицы
выходит
всё
Letra
cursiva,
lÃrica
constructiva
Курсивный
текст,
конструктивная
лирика
Nunca
nociva
poesÃa
de
alma
activa
Никогда
не
вредная,
поэзия
активной
души
Somos
ritmos
coexistiendo
prójimos
Мы
- ритмы,
сосуществующие
рядом
Oceánica
la
creatividad
Океаническая
креативность
Bien
nacidos
todos
somos
óptimos
Хорошо
рождённые,
все
мы
оптимальны
Es
perfecta
la
diversidad
Разнообразие
прекрасно
Entre
gustos
y
colores
Среди
вкусов
и
цветов
Una
sola
raza
y
muchas
etnias
Одна
раса
и
много
этносов
Haya
hay
naturaleza
en
la
urbanidad
Есть
природа
в
урбанистике
En
el
respeto
mutuo
proponemos
la
conciencia
a
restaurar
yeaahh!
Во
взаимном
уважении
предлагаем
восстановить
сознание,
дааа!
Aceptando
la
diferencia
del
otro
Принимая
различие
другого
Es
el
camino
a
la
convivencia
Это
путь
к
сосуществованию
Produciendo
tolerancia
Производя
терпимость
Cada
ser
humano
haya
su
lugar
como
la
flor
de
una
fauna
Каждый
человек
найдёт
своё
место,
как
цветок
в
фауне
Baila
tiene
mi
posa
Танцует,
у
меня
есть
поза
Esta
olimpiada
es
amistosa
Эта
олимпиада
дружелюбная
Yohh!
Actitud
les
vendo,
humildad,
coraje
y
esperanza
Йо!
Я
продаю
отношение,
смирение,
мужество
и
надежду
Pesa
la
balanza
para
ver
de
qué
lado
se
lanza
Весы
склоняются,
чтобы
увидеть,
на
чью
сторону
они
упадут
AquÃ
el
que
lucha
y
trabaja
y
le
pone
el
éxito
alcanza
Здесь
тот,
кто
борется
и
работает,
достигает
успеха
Y
el
que
no
sigue
luchando
(Es
que
mi
gente
no
se
cansa!)
А
тот,
кто
не
продолжает
бороться
(Мои
люди
не
устают!)
Avanza
mas
que
la
calle
es
de
gratis
y
la
experiencia
Двигается
дальше,
ведь
улица
бесплатна,
а
опыт
AquÃ
la
cosa
esta
lenteja
Здесь
всё
непросто
Del
jalao
ten
paciencia
От
неудач
потерпи
Mientras
la
cosa
se
pone
fea
Пока
всё
плохо
Mi
gente
pospea
Мои
люди
держатся
Se
acepta
que''
Принимается,
что''
Son
de
la
calle
Дети
улиц
No
es
lo
mismo
no
es
igual
Это
не
то
же
самое,
это
не
равно
Con
lo
tuyo
no
con
lo
mÃo
se
trata
de
respetar
С
твоим,
не
с
моим,
дело
в
уважении
(Son
de
la
calle!)
Aja
de
la
calle
es
que
vengo
yo
(Дети
улиц!)
Ага,
с
улицы
я
и
пришёл
Ohh
de
la
calle
О,
с
улицы
Aja
de
la
calle
es
que
sale
tohh'
Ага,
с
улицы
выходит
всё
(Gabylonia!)
(Gabylonia!)
Luces
cámaras
y
acción
Свет,
камера,
мотор
Los
mÃos
son
de
la
calle
Мои
ребята
- дети
улиц
No
hay
barrera,
no
hay
frontera
Нет
барьера,
нет
границы
AquÃ
no
hay
nada
que
nos
calle
Здесь
нас
ничто
не
заставит
замолчать
Vamos
que
yo
te
invito
yo
te
voy
a
da
un
paseo
Давай,
я
тебя
приглашаю,
я
тебя
прокачу
Pa'
que
sientas
lo
que
siento
Чтобы
ты
почувствовала
то,
что
чувствую
я
Pa'
que
veas
lo
que
veo
Чтобы
ты
увидела
то,
что
вижу
я
Lo
bonito
con
lo
feo
Красивое
и
уродливое
El
barrio
y
su
bataneo
Район
и
его
движуха
El
sifrino
que
quiero
ponerse
a
escribir
un
rapeo
Мажор,
который
хочет
написать
рэп
Hip
Hop
en
frasco
pequeño
Хип-хоп
в
маленькой
баночке
Ven
que
yo
te
enseño
Иди,
я
тебя
научу
Enfócate
con
empeño
tienes
el
derecho
a
un
sueño
Сконцентрируйся
с
усердием,
у
тебя
есть
право
на
мечту
Triste
por
ti
si
mis
ideas
no
compartes
Мне
жаль
тебя,
если
ты
не
разделяешь
мои
идеи
Pero
yo
soy
de
la
calle
y
ella
la
transformo
en
arte
Но
я
- дитя
улиц,
и
я
превращаю
их
в
искусство
No
creas
que
mi
música
solo
es
pa'
simpatizarte
Не
думай,
что
моя
музыка
только
для
того,
чтобы
тебе
понравиться
Cuando
hay
tanta
maldad
llevándose
a
nuestros
infantes
Когда
так
много
зла
уносит
наших
детей
Sabes
quien
soy
yo
la
voz
del
que
calla
cuando
tú
hablas
Знаешь,
кто
я?
Голос
того,
кто
молчит,
когда
ты
говоришь
El
que
se
gano
el
respeto
solo
con
la
palabra
Тот,
кто
заслужил
уважение
только
словом
Y
aunque
me
juzgues
a
una
distancia
de
dos
cuadras
И
хотя
ты
судишь
меня
с
расстояния
в
два
квартала
Sigo
bien
parado
como
el
efecto
de
una
viagra
Я
всё
ещё
стою
твёрдо,
как
эффект
виагры
AsÃ
que
eviten
esos
comentarios
que
no
cuadran
Так
что
избегайте
этих
неуместных
комментариев
Por
que
aquÃ
estamos
puros
perros
que
no
ladran
Потому
что
здесь
одни
псы,
которые
не
лают
Somos
más
que
una
figura
publica
Мы
больше,
чем
просто
публичные
фигуры
Somos
la
única
cara
real
que
tiene
esta
republica
Мы
- единственное
настоящее
лицо
этой
республики
Son
de
la
calle
Дети
улиц
No
es
lo
mismo
no
es
igual
Это
не
то
же
самое,
это
не
равно
Con
lo
tuyo
no
con
lo
mÃo
se
trata
de
respetar
С
твоим,
не
с
моим,
дело
в
уважении
Son
de
la
calle
Дети
улиц
Estoy
vivo
estoy
en
tierra
Я
жив,
я
на
земле
Es
mejor
vivir
en
paz
que
vivir
sobre
la
guerra
Лучше
жить
в
мире,
чем
жить
на
войне
Son
de
la
calle
Дети
улиц
No
es
lo
mismo
no
es
igual
con
lo
tuyo
con
lo
mÃo
se
trata
de
tolerar
Это
не
то
же
самое,
это
не
равно,
с
твоим,
с
моим,
дело
в
терпимости
(Son
de
la
calle!)
Aja
de
la
calle
es
que
vengo
yo
(Дети
улиц!)
Ага,
с
улицы
я
и
пришёл
Ohh
de
la
calle
О,
с
улицы
Aja
de
la
calle
es
que
sale
tohh'
Ага,
с
улицы
выходит
всё
(Son
de
la
calle!)
Aja
de
la
calle
es
que
vengo
yo
(Дети
улиц!)
Ага,
с
улицы
я
и
пришёл
Son
de
la
calle
Aja!
Дети
улиц,
ага!
Dando
comienzo
a
una
nueva
era
Начиная
новую
эру
Y
caminando
por
la
misma
cera
И
идя
по
той
же
мостовой
Apache,
Bostas,
Gabylonia,
Cotur
Apache,
Bostas,
Gabylonia,
Cotur
Nacho,
Rekeson
y
Franco
L'Squadron
Nacho,
Rekeson
и
Franco
L'Squadron
Malandro
Yo
Jahh'
Malandro
Yo
Jahh'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.