Chinoy - A Velocidad - перевод текста песни на русский

A Velocidad - Chinoyперевод на русский




A Velocidad
На скорости
Nacimos con la destrucción
Мы рождены с разрушением
Del cuerpo parchado como pesimismo
Тела, залатанного, как пессимизм,
Del pelo peinado al control
Волос, причёсанных под контролем,
De momias de lujo comprando egoísmo
Роскошных мумий, покупающих эгоизм.
La caja de la maldición
Шкатулка проклятия
Lavando el cerebro
Промывает мозги.
Esto es el abismo
Это бездна.
Morimos sin el corazon
Мы умираем без сердца,
Matamos por muertos vivos por morirnos
Убиваем за мёртвых, живых чтобы умереть.
Exactos, botón a botón
Точные, кнопка к кнопке,
Juntos perno a perno cuadrados al ritmo
Вместе, ночь за ночью, квадратные в ритме.
Marcados nación a nación
Отмеченные, нация за нацией,
Tristes pueblo a pueblo
Грустные, народ за народом,
Cantando este himno
Поём этот гимн.
Que caliente el sol
Пусть греет солнце,
Que queme a la sociedad
Пусть жжёт общество,
Que caliente el sol
Пусть греет солнце,
Que queme a la sociedad
Пусть жжёт общество,
Que caliente el sol
Пусть греет солнце,
Que caliente el sol
Пусть греет солнце,
Que el calor soy yo
Этот жар я сама.
En la esquina llegan los que nunca fallan
На углу появляются те, кто никогда не подводит,
Cuelgan del fondo
Висят на краю,
Las estrellas locas fuera de la raya
Безумные звёзды за чертой,
Tiempos de asombro
Время изумления.
A velocidad
На скорости,
La velocidad
Скорость,
A velocidad
На скорости,
La velocidad
Скорость.
En la esquina llegan justo a la batalla
На углу появляются прямо к битве,
Hombro con hombro
Плечом к плечу,
Los perros nos siguen, seducen la maña
Псы следуют за нами, соблазняют хитростью,
Llenos de escombros
Полные обломков.
La velocidad
Скорость,
La velocidad
Скорость,
La velocidad
Скорость,
La velocidad
Скорость.
Las olas saben como hacer
Волны знают, как делать
Semillas al amanecer
Семена на рассвете.
Las caras en guardia
Лица настороже,
Mañana es ayer
Завтра это вчера.
La copa servida
Чаша наполнена,
No para después
Не на потом.
No para volver
Не для возвращения,
No para volver
Не для возвращения,
No para volver
Не для возвращения.
No para volver
Не для возвращения,
No para volver
Не для возвращения,
No, no para volver
Нет, не для возвращения,
No para volver
Не для возвращения.





Авторы: Victor Carmelo Cabezuelo Diaz, Marti Perarnau Vives, Carlos De Pinto Moya, Miguel Ignacio De Lucas De Pinto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.