Donde vivio una vez un ada y un enano felices bajo el techo de una nuez
Where once a fairy and a dwarf lived happily under the roof of a nut
Camila camina secreta entre los carros del amden
Camila walks secretly between the amden cars
Camila sencilla tus ojos no han parado de saber
Camila simple, your eyes have not stopped knowing
Tus ojos no han parado de saber
Your eyes have not stopped knowing
Tus ojos no han parado oh oh oh oh
Your eyes have not stopped oh oh oh oh
Cuando se queda sola con una chispa en el corazon oyendo en paz la noche arder de estrellas y de muerte lleva sola la cantimplora en las costuras del resplando creyendo entrar comouna vez en sus ojos sonrrientes
When she is left alone with a spark in her heart, listening in peace to the night burning with stars and death, she carries alone the canteen in the seams of the glow, believing that she will enter her smiling eyes once again
Tus ojos no han parado de saber
Your eyes have not stopped knowing
Tus ojos no han parado de saber
Your eyes have not stopped knowing
Tua ojos no han parado uhuhuhuh...
Your eyes have not stopped uhuhuhuh...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.