Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camina a un Mundo Mejor
Walk to a Better World
Con
las
orbitas,
imparable
With
your
orbits,
unstoppable
Con
heladas
zapatillas
With
your
icy
sneakers
Reventádome
espinillas
Popping
pimples
En
espejos
para
piantes
At
mirrors
for
plants
Con
mirada
penetrante
estudiando
la
costilla
With
a
penetrating
look
studying
the
rib
De
mi
risa
irresponsable
Of
my
irresponsible
laughter
En
las
calles
sin
salida
In
the
dead-end
streets
Genio
del
rayo
dorina
Genius
of
the
ray
dorina
Camino
a
ninguna
parte
Walking
to
nowhere
Dueño
del
puente
colgante
de
las
orillas
podridas
Owner
of
the
suspension
bridge
of
the
rotten
banks
Qué
dice
el
corazón?
What
does
your
heart
say?
Que
dice
tu
desdén?
What
does
your
scorn
say?
Que
dice
la
razón?
What
does
reason
say?
Y
no
soy
yo,
que
dice
tu
querer?
And
it's
not
me,
what
does
your
love
say?
Qué
dice
el
corazón?
What
does
your
heart
say?
Qué
dice
tu
desdén?
What
does
your
scorn
say?
Que
dice
la
razón
What
does
reason
say
Y
no
soy
yo,
que
dice
tu
querer?
And
it's
not
me,
what
does
your
love
say?
Da
un
salto
al
revés...
Jump
in
reverse...
El
camina
a
un
mundo
mejor
...
You
walk
to
a
better
world
...
Con
las
orbitas,
imparable
With
your
orbits,
unstoppable
De
la
loca
maravilla
Of
the
crazy
wonder
Pobre
diablo
que
te
pilla
Poor
devil
who
gets
you
Con
angel
pa'
enamorarte
With
an
angel
to
make
you
fall
in
love
Bello
demonio
del
arte
Beautiful
demon
of
art
Agitando
la
pandilla
Shaking
your
gang
De
mi
risa
irreponsable
Of
my
irresponsible
laughter
En
la
cara
de
sucia
In
the
dirty
face
Dios
de
la
estrella
del
día
Star
of
the
day
God
En
los
ojos
del
amante
In
the
lover's
eyes
Sangronicio
militante
de
silvestres
rebeldías
Militant
bloodthirsty
of
wild
rebellions
Qué
dice
el
corazón?
What
does
your
heart
say?
Qué
dice
tu
desdén?
What
does
your
scorn
say?
Qué
dice
la
razón
What
does
reason
say
Que
no
soy
yo,
qué
dice
tu
querer?
That
I'm
not,
what
does
your
love
say?
Qué
dice
el
corazón?
What
does
your
heart
say?
Qué
dice
tu
desdén?
What
does
your
scorn
say?
Qué
dice
la
razón?
What
does
reason
say?
Y
no
soy
yo,
qué
dice
tu
querer?
And
it's
not
me,
what
does
your
love
say?
Da
un
salto
al
revés.
Jump
in
reverse.
El
camino
a
un
mundo
mejor
...
The
path
to
a
better
world
...
Con
las
orbitas,
insanciable
With
your
orbits,
insatiable
De
la
más
lejana
viña
avivando
la
vendimia
Of
the
furthest
vineyard
reviving
the
grape
harvest
Revujenece
la
sangre
It
rejuvenates
your
blood
En
los
círculos
de
Dante
arpegiando
las
costillas
In
Dante's
circles
arpeggiating
the
ribs
De
su
risa
irresponsable
Of
your
irresponsible
laughter
En
las
calles
sin
salida
In
the
dead-end
streets
Graffiteando
una
amarilla
luna
llena
entre
los
cables
Graffitiing
a
yellow
full
moon
among
the
cables
Por
un
muro
tambaleante
afirmando
la
semilla
On
a
swaying
wall
affirming
the
seed
Que
dice
el
corazón?
What
does
your
heart
say?
Qué
dice
tu
desdén?
What
does
your
scorn
say?
Qué
dice
la
razón,
no
señor,
What
does
reason
say,
no
sir,
Qué
dice
tu
querer?
What
does
your
love
say?
Qué
dice
el
corazón?
What
does
your
heart
say?
Qué
dice
tu
desdén?
What
does
your
scorn
say?
Qué
dice
la
razón,
no
soy
yo,
que
dice
tu
querer?
What
does
reason
say,
it's
not
me,
what
does
your
love
say?
Da
un
salto
al
revés
Jump
in
reverse
El
camino
a
un
mundo
mejor
...
The
path
to
a
better
world
...
De
verdad
en
verdad
Truly
truly
Sigo
a
los
pobres
de
la
sociedad
contra
los
oleajes
de
conformidad
I
follow
the
poor
of
society
against
the
waves
of
conformity
Nada
más,
nada
más,
nada
más...
Nothing
more,
nothing
more,
nothing
more...
De
verdad
en
verdad
siguen
a
los
pobres
de
la
sociedad
Truly
you
follow
the
poor
of
society
Junto
a
los
oleajes
de
medriocridad
Next
to
the
waves
of
mediocrity
Nada
mas
nada
más
nada
más.
Nothing
more
nothing
more
nothing
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chinoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.