María de la Paz
María de la Paz
Una
mina
de
la
verde
Eine
Grüne
aus
der
Mine,
Del
trabajo
peligroso
aus
der
gefährlichen
Arbeit.
Virgen
de
los
ojos
rojos
Jungfrau
mit
den
roten
Augen,
De
la
mano
de
la
mente
von
der
Hand
des
Geistes,
Cambia
peso
de
la
suerte
verändert
sie
das
Gewicht
des
Glücks
Por
la
posición
de
loto
für
die
Lotusposition,
Para
ganarse
el
poroto
um
sich
die
Knete
zu
verdienen,
De
la
vida
resistente
die
vom
widerstandsfähigen
Leben,
Yapa
para
los
clientes
eine
Zugabe
für
die
Kunden,
De
esos
que
se
dejan
piojos
für
jene,
die
sich
Läuse
einfangen.
La
mas
parada
de
frente
Die
Standhafteste
von
allen,
Pasando
por
los
pilotos
die
an
den
Piloten
vorbeigeht,
A
prueba
de
terremoto
erdbebensicher.
El
brillo
de
cada
diente
Der
Glanz
jedes
Zahnes
Lleva
el
humo
a
cada
ambiente
trägt
den
Rauch
in
jeden
Raum,
Baila
con
zapatos
rotos
tanzt
mit
kaputten
Schuhen,
Vuelo
para
los
cototos
ein
Flug
für
die
Beulen,
Cuando
la
risa
se
pierde
wenn
das
Lachen
verloren
geht,
Para
ver
donde
perderse
um
zu
sehen,
wo
man
sich
verirren
kann.
No
usa
gotas
en
los
ojos
Sie
benutzt
keine
Augentropfen.
Maria
de
la
Paz
Maria
de
la
Paz,
Flor
con
cosquillas
Blume
mit
Kitzeln,
Paloma
criminal
kriminelle
Taube,
Yema
amarilla
gelbes
Eigelb,
Aguja
en
el
pajar
Nadel
im
Heuhaufen,
Santa
semilla
heiliger
Samen,
Perla
en
el
paladar
Perle
im
Gaumen,
Yerba
que
brilla
Kraut,
das
glänzt.
Ella
lumbre
del
cohete
Sie,
das
Licht
der
Rakete,
Pocion
para
los
bizcochos
Zaubertrank
für
die
Kekse,
Caricia
para
el
ansioso
Zärtlichkeit
für
den
Ängstlichen,
La
selva
para
el
imberbe
der
Dschungel
für
den
Bartlosen,
Una
flecha
entre
la
gente
ein
Pfeil
zwischen
den
Leuten,
Con
el
sueño
cariñoso
mit
dem
liebevollen
Traum,
Broche
para
los
golosos
Brosche
für
die
Naschkatzen
De
los
besos
de
la
muerte
der
Küsse
des
Todes,
Una
dama
inteligente
eine
intelligente
Dame,
Sin
la
ley
de
los
esposos
ohne
das
Gesetz
der
Ehegatten.
Nave
para
los
videntes
Schiff
für
die
Seher,
Del
que
se
inventa
a
su
antojo
für
den,
der
sich
nach
Belieben
erfindet,
Un
ala
para
los
cojos
ein
Flügel
für
die
Lahmen,
Aquel
que
pueda
que
siembre
wer
kann,
der
soll
säen,
Veneno
pa'
la
corriente
Gift
für
die
Strömung,
De
la
ruta
de
los
locos
auf
der
Route
der
Verrückten,
Enfermos
de
los
bototos
krank
von
den
Stiefeln,
De
la
maquina
indecente
von
der
unanständigen
Maschine,
Guerrera
sin
la
patente
Kriegerin
ohne
Patent,
Rápida
como
una
moto
schnell
wie
ein
Motorrad.
Maria
de
la
Paz
Maria
de
la
Paz,
Flor
con
cosquillas
Blume
mit
Kitzeln,
Paloma
criminal
kriminelle
Taube,
Yema
amarilla
gelbes
Eigelb,
Aguja
en
el
pajar
Nadel
im
Heuhaufen,
Santa
semilla
heiliger
Samen,
Perla
en
el
paladar
Perle
im
Gaumen,
Yerba
que
brilla
Kraut,
das
glänzt.
Maria
de
la
Paz
Maria
de
la
Paz,
Flor
con
cosquillas
Blume
mit
Kitzeln,
Paloma
criminal
kriminelle
Taube,
Yema
amarilla
gelbes
Eigelb,
Aguja
en
el
pajar
Nadel
im
Heuhaufen,
Santa
semilla
heiliger
Samen,
Perla
en
el
paladar
Perle
im
Gaumen,
Yerba
que
brilla
Kraut,
das
glänzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.