Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Píntame
desnudo
en
el
cojín
Paint
me
nude
on
the
cushion
Con
la
vista
al
sex
appeal
With
a
view
to
the
sex
appeal
De
tus
acuarios
Of
your
aquariums
Nocturno
comodín
estilizado
Nocturnal
wild
card
stylized
Por
el
vino
sutil
del
lobo
anciano
By
the
subtle
wine
of
the
old
wolf
Píntame
de
embrujo
en
el
trajín
Paint
me
with
witchcraft
in
the
hustle
and
bustle
Delirando
en
el
patín
del
hueso
urbano
Raving
on
the
ice
rink
of
the
urban
bone
Con
la
chica
machine
pariendo
un
rayo
With
the
machine
girl
giving
birth
to
a
ray
En
el
culo
de
hollín
del
insectario
In
the
sooty
backside
of
the
insectarium
Y
en
las
hojas
sueltas
de
un
libro
gitano
And
on
the
loose
pages
of
a
gypsy
book
Llueven
las
apuestas
de
los
presidiarios
The
bets
of
the
prisoners
rain
down
Arlequín
charlatán
baladín
fantasmal
maniquí
Harlequin
quack
balladeer
ghostly
mannequin
Artistas
a
las
brasas
Artists
on
the
coals
Píntame
de
escupo
en
el
confín
Paint
me
with
spit
in
the
boundary
Titilando
en
el
país
de
los
noqueados
Flickering
in
the
land
of
the
knocked
out
Lunático
en
el
ring
despabilado
Lunatic
in
the
ring
wide
awake
Por
el
jugo
rubí
de
los
pecados
By
the
ruby
juice
of
sins
Y
en
las
hojas
sueltas
de
un
libro
gitano
And
on
the
loose
pages
of
a
gypsy
book
Llueven
las
apuestas
de
los
reaccionarios
The
bets
of
the
reactionaries
rain
down
Arlequín
charlatán
baladín
fantasmal
maniquí
Harlequin
quack
balladeer
ghostly
mannequin
Artista
a
las
brasas
Artist
on
the
coals
Con
los
vicios
en
el
callejón
With
the
vices
in
the
alley
Y
las
cuerdas
al
anochecer
And
the
strings
at
dusk
Una
fiesta
de
la
decepción
A
party
of
deception
Y
a
la
mañana
después
And
the
morning
after
Arlequín
charlatán
baladín
fantasmal
maniquí
Harlequin
quack
balladeer
ghostly
mannequin
Artista
a
las
brasas
Artist
on
the
coals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.