Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre Música y Batalla
Über Musik und Schlacht
Dijo
el
corazón
que
te
encontré
Mein
Herz
sagte,
ich
fand
dich
En
el
tumbo
anfibio
de
la
soledad
Im
amphibischen
Taumel
der
Einsamkeit
Que
hallé
de
tu
labio
un
no
sé
que
Dass
ich
von
deiner
Lippe
ein
ich
weiß
nicht
was
fand
En
la
insomnica
redada
In
der
schlaflosen
Razzia
Que
fue
un
juego
de
asco
y
de
placer
Dass
es
ein
Spiel
aus
Ekel
und
Lust
war
Un
pasaje
al
beso
que
se
echo
a
viajar
Eine
Passage
zum
Kuss,
der
sich
auf
Reisen
begab
Hasta
el
sueño
obsceno
de
permanecer
Bis
zum
obszönen
Traum
des
Verbleibens
De
incendio
bajo
tu
almohada
Vom
Feuer
unter
deinem
Kissen
Y
así
crear
en
la
insólita
ventana
Und
so
am
ungewöhnlichen
Fenster
erschaffen
La
tempestad
y
gemir
hacia
la
nada
Den
Sturm
und
zur
Leere
hin
stöhnen
Gritar
felicidad
Glück
schreien
Y
así
fue
como
de
sangre
fue
Und
so
war
es,
wie
von
Blut
La
marea
que
trazo
el
lugar
Die
Flut,
die
den
Ort
zeichnete
Con
las
yemas
que
agitan
poder
Mit
den
Fingerspitzen,
die
Macht
schüren
Sobre
música
y
batalla
Über
Musik
und
Schlacht
Y
la
fiesta
ventilo
su
piel
Und
das
Fest
entblößte
seine
Haut
Y
la
noche
se
dejó
arrastrar
Und
die
Nacht
ließ
sich
mitreißen
Por
la
fiera
que
olvido
el
edén
Von
der
Bestie,
die
Eden
vergaß
En
la
culposa
manzana
Im
schuldigen
Apfel
Y
así
mirar
de
la
erótica
atalaya
Und
so
von
der
erotischen
Warte
aus
betrachten
El
temporal
y
en
la
cósmica
guadaña
Den
Sturm
und
in
der
kosmischen
Sense
Gritar
felicidad
Glück
schreien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.