Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
物語の中心
そこにいつしか僕はいなくて
Im
Zentrum
der
Geschichte,
irgendwann
war
ich
nicht
mehr
da.
ただ空っぽの美学に
酔いつぶれたのはいつだっけな
Wann
war
es,
dass
ich
mich
an
der
Ästhetik
der
Leere
berauschte?
さしづめ今日も歌って
Fürs
Erste
singe
ich
auch
heute,
そして刹那に取り残されて
und
werde
dann
im
Moment
zurückgelassen.
あんな声を届けてしまったあの夏の詩
Dieses
Gedicht
jenes
Sommers,
in
dem
ich
eine
solche
Stimme
sandte.
物語の中心
そこにいつしか僕はいなくて
Im
Zentrum
der
Geschichte,
irgendwann
war
ich
nicht
mehr
da.
ただ乾いた言葉を
腐ったメロディに乗せた青
Nur
trockene
Worte,
auf
eine
verdorbene
Melodie
gelegt,
in
Blau.
さしづめ全て未開性
Vorerst
ist
alles
unerschlossen,
今も変わらぬ問いに迷うせい
weil
ich
mich
immer
noch
in
unveränderten
Fragen
verirre.
誰誰誰
駄目だって問いかけ
Wer,
wer,
wer,
fragend,
ob
es
nicht
gut
ist.
ここにいるよ
ここにいるよ
Ich
bin
hier,
ich
bin
hier.
気づかれぬこと悔やんで
Ich
bereue,
dass
es
niemand
bemerkt
hat.
群青に染まっていた思い出に
縋り付いて
Ich
klammere
mich
an
die
Erinnerungen,
die
in
Ultramarin
getaucht
sind.
物語を終止
そしてここから詩を書く囚人
Ich
beende
die
Geschichte
und
schreibe
von
hier
aus
Gedichte,
ein
Gefangener.
たまに目を閉じたくなる風刺
Manchmal
möchte
ich
meine
Augen
vor
der
Satire
schließen.
闇に飲まれた日もあったけど
Es
gab
Tage,
an
denen
ich
von
Dunkelheit
verschluckt
wurde,
aber
3,2,1
せーの
脱ぎ捨てて
3,
2,
1,
los,
wirf
alles
ab.
中身もなくたってさ
Auch
wenn
ich
keine
Substanz
habe,
嫌々の音を今こそ放つのさ
jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
die
widerwilligen
Töne
freizusetzen.
叫びたくて
たくて
あの日の僕に届けたくて
Ich
wollte
schreien,
schreien,
wollte
es
meinem
damaligen
Ich
überbringen.
最低って泣いて
籠もってないで
Weine
nicht
und
sag,
es
sei
das
Schlimmste,
verkriech
dich
nicht.
雲間に見えた何かにそっと
手を伸ばして
Streck
deine
Hand
nach
etwas
aus,
das
du
zwischen
den
Wolken
siehst.
君を想った
動き出した
Ich
dachte
an
dich
und
begann
mich
zu
bewegen.
駄目駄目駄目
誰だって嘆いて
Es
ist
nicht
gut,
nicht
gut,
nicht
gut,
jeder
klagt,
踠いている
踠いているって知っている
ich
weiß,
dass
sie
sich
winden,
sich
winden.
だからきっと
Deshalb,
sicherlich,
君に胸張っていれるように
damit
ich
vor
dir
mit
erhobenem
Haupt
stehen
kann,
両手広げて
あの空の向こうに
breite
ich
meine
Arme
aus,
zum
Himmel.
枯れた風に吹かれて
Vom
trockenen
Wind
verweht,
気づく僕のいる意味
erkenne
ich
den
Sinn
meiner
Existenz.
錆びたフレーズ
裸足のまま
歌う
Ich
singe
rostige
Phrasen,
barfuß.
青空に向かって目逸らして
Ich
blicke
zum
blauen
Himmel
auf
und
wende
den
Blick
ab,
踠いている
踠いている
winde
mich,
winde
mich.
あの感情を信じてさ
Ich
glaube
an
dieses
Gefühl,
群青に染まってた思い出さえ
selbst
die
in
Ultramarin
getauchten
Erinnerungen,
歌になれ
さようなら
werdet
zu
einem
Lied,
auf
Wiedersehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chinozo
Альбом
Rena
дата релиза
01-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.