Текст и перевод песни Chinv feat. Babidi - Lentamente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Fui
até
ao
campo
com
grandes
propósitos
"I
went
to
the
countryside
with
grand
intentions,
Mas
lá
encontrei
só
ervas
e
árvores
But
there
I
found
only
grass
and
trees,
E
quando
havia
gente
era
igual
à
outra."
And
when
there
were
people,
they
were
just
like
any
other."
Quem
vai
girar
a
manivela
Who's
gonna
turn
the
crank?
Sequências
numéricas
e
um
montante
de
papel
moeda
Number
sequences
and
a
pile
of
paper
money
Pode
colar,
mas
cuidado
com
essas
peças
You
can
stick
around,
but
be
careful
with
these
pieces
São
clássicos
e
as
coisas
aqui
não
caem
do
céu
They're
classics
and
things
don't
just
fall
from
the
sky
here
Faço
sacrifícios
que
ninguém
pensa,
pra
viver
como
quero
I
make
sacrifices
no
one
thinks
of,
to
live
how
I
want
Já
não
dependo
mais
do
seu
sistema
pra
ser
pago
I
don't
depend
on
your
system
to
get
paid
anymore
Por
isso
tô
acendendo
meu
cigarro
That's
why
I'm
lighting
my
cigarette
Do
natural,
em
meio
ao
horário
comercial
Natural,
in
the
middle
of
business
hours
Poucos
viram
os
meses
de
emergencial
Few
saw
the
months
of
emergency
Queimando
desejos
pra
viver
sonhos
imperfeitos
Burning
desires
to
live
imperfect
dreams
Hoje
parece
tudo
tão
real,
salve
pra
ambição
do
2Pac
Today
everything
seems
so
real,
cheers
to
2Pac's
ambition
Ela
faz
bem
mas
como
mágica
vem,
e
desaparece
It
does
good
but
like
magic
it
comes
and
disappears
Da
até
pra
entender,
tudo
bem,
sem
estresse
It's
even
understandable,
it's
okay,
no
stress
Conforme
o
carro
anda,
rua
sobe,
rua
desce
As
the
car
goes,
the
street
goes
up,
the
street
goes
down
Mandei
pro
universo,
reverse,
devolve
I
sent
it
to
the
universe,
reverse,
give
it
back
Já
escolhi
meu
Chevette
79
I've
already
chosen
my
'79
Chevette
Continuo
navegando
Keep
sailing
Pelas
reações
percebo
aonde
tô
chegando
By
the
reactions
I
can
tell
where
I'm
getting
Não
sei
se
é
bom
ter
fama,
ou
se
é
melhor
ser
anônimo
I
don't
know
if
it's
good
to
be
famous,
or
if
it's
better
to
be
anonymous
Um
dia
a
gente
ganha,
no
outro
é
meio
estranho
One
day
we
win,
the
next
it's
kinda
strange
Só
continuo
navegando
Just
keep
sailing
Pelas
relações
percebo
aonde
tô
chegando
By
the
relations
I
can
tell
where
I'm
getting
Não
sei
se
é
bom
ter
fama,
ou
se
é
melhor
ser
anônimo
I
don't
know
if
it's
good
to
be
famous,
or
if
it's
better
to
be
anonymous
Um
dia
eles
te
amam,
no
outro
é
meio
estranho
One
day
they
love
you,
the
next
it's
kinda
strange
Agora
é
só
esperar
Now
we
just
wait
Vamo
até
o
jardim,
caminhando
devagar
Let's
go
to
the
garden,
walking
slowly
O
dia
tá
bonito,
então
seja
bem-vindo
The
day
is
beautiful,
so
welcome
Já
montei
a
churrasqueira
e
fiz
o
mise
en
place
I've
already
set
up
the
barbecue
and
done
the
mise
en
place
Tem
coisas
que
são
feitas
só
pra
contemplar
There
are
things
that
are
made
just
to
contemplate
Como
as
artes
do
muro,
que
eu
mudo
a
cada
inverno
que
chegar
Like
the
wall
art,
which
I
change
every
winter
that
comes
Tem
músicas
que
são
feitas
só
pra
samplear
There
are
songs
that
are
made
just
to
sample
Meu
mood
as
vezes
é
mudo,
só
não
pode
esquecer
de
respirar
My
mood
is
sometimes
mute,
just
don't
forget
to
breathe
Vejo
o
filme
da
minha
vida
passar
I
see
the
movie
of
my
life
go
by
Páginas
virando,
pessoas
que
eu
não
vou
mais
abraçar
Pages
turning,
people
I
won't
hug
anymore
Rascunhos
que
eu
cansei
de
amassar
Drafts
I
got
tired
of
crumpling
Esqueço
o
beck
aceso
e
a
cinza
cai
no
chão
da
sala
de
estar
I
forget
the
lit
joint
and
the
ash
falls
on
the
living
room
floor
Já
não
dá
pra
evitar,
sentir
dor
é
parte
do
ser
There's
no
way
to
avoid
it,
feeling
pain
is
part
of
being
O
que
fazer,
é
aprender
a
lidar
What
to
do,
is
to
learn
to
deal
with
it
Quanto
mais
eu
sei,
mais
difícil
de
acreditar
The
more
I
know,
the
harder
it
is
to
believe
Mundão...
sempre
fumando
pra
poder
aguentar
The
world...
always
smoking
to
be
able
to
handle
it
"Estou
hoje
dividido
entre
a
lealdade
que
devo
"I
am
today
divided
between
the
loyalty
I
owe
À
Tabacaria
do
outro
lado
da
rua,
como
coisa
real
por
fora
To
the
Tobacco
Shop
across
the
street,
as
a
real
thing
outside,
E
à
sensação
de
que
tudo
é
sonho,
como
coisa
real
por
dentro."
And
the
feeling
that
everything
is
a
dream,
as
a
real
thing
inside."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chinv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.