Chinv - Âmago - перевод текста песни на немецкий

Âmago - Chinvперевод на немецкий




Âmago
Innerstes
Pra alguns a incerteza do amanhã é o que consome o que consome)
Für manche ist die Ungewissheit des Morgens das, was sie verzehrt (Das, was sie verzehrt)
Pra mim é o que renova essa vontade de viver (Essa vontade de viver)
Für mich ist es das, was diesen Lebenswillen erneuert (Diesen Lebenswillen erneuert)
Saber com segurança que o amanhã é como ontem como ontem)
Sicher zu wissen, dass das Morgen wie das Gestern ist (Wie das Gestern ist)
Sufoca meu instinto de pensar que tudo pode acontecer
Erstickt meinen Instinkt zu denken, dass alles geschehen kann
A todo instante, o fim do triste céu monocromático
Jeden Augenblick, das Ende des traurigen, monochromatischen Himmels
Noites animadas elegante
Belebte, elegante Nächte
Conhecendo obsoletos clássicos
Veraltete Klassiker kennenlernen
Te beijando em todos os momentos de retrato
Dich küssend in jedem porträthaften Moment
Até que a tinta acabe
Bis die Tinte ausgeht
Até quе o mundo acabe dentro de uma folha
Bis die Welt auf einem Blatt Papier endet
O próximo dеstino à sua escolha
Das nächste Ziel deiner Wahl
Eu te peço pra ficar
Ich bitte dich nur zu bleiben
Liga, cancela seu compromisso pra ficar
Ruf an, sag deinen Termin ab, um zu bleiben
O tempo é nosso amigo
Die Zeit ist unser Freund
E cada vez que eu vejo seu âmago sorrindo
Und jedes Mal, wenn ich dein Innerstes lächeln sehe
Percebo que é pra isso que eu existo
Bemerke ich, dass ich dafür existiere
dou meu ponto fraco (Só dou meu ponto fraco)
Ich zeige nur meine Schwachstelle (Ich zeige nur meine Schwachstelle)
Agora acho que a vida faz sentido
Jetzt glaube ich, das Leben macht Sinn
Pelo menos pra mim
Zumindest für mich
Pra alguns a incerteza do amanhã é o que consome o que consome)
Für manche ist die Ungewissheit des Morgens das, was sie verzehrt (Das, was sie verzehrt)
Pra mim é o que renova essa vontade de viver (Essa vontade de viver)
Für mich ist es das, was diesen Lebenswillen erneuert (Diesen Lebenswillen erneuert)
Saber com segurança que o amanhã é como ontem como ontem)
Sicher zu wissen, dass das Morgen wie das Gestern ist (Wie das Gestern ist)
Sufoca meu instinto de pensar que tudo pode acontecer
Erstickt meinen Instinkt zu denken, dass alles geschehen kann
Sensação de medo
Gefühl der Angst
Sensação de liberdade
Gefühl der Freiheit
Até que a tinta acabe, até o mundo acabe
Bis die Tinte ausgeht, bis die Welt endet
A tristeza ainda é sentida, a alegria
Die Traurigkeit ist noch zu spüren, die Freude
Até que, até que a tinta acabe
Bis, bis die Tinte ausgeht
Sensação de liberdade
Gefühl der Freiheit
O vazio é onde cabe tudo de melhor
Die Leere ist, wo all das Beste hineinpasst
A tristeza ainda é sentida, a alegria
Die Traurigkeit ist noch zu spüren, die Freude
Sensação de medo
Gefühl der Angst
Sensação de liberdade
Gefühl der Freiheit
Até que a tinta acabe, até o mundo acabe
Bis die Tinte ausgeht, bis die Welt endet





Авторы: Chinv


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.