Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top of the Year
Anfang des Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Anfang
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Anfang
des
Jahres
(Werde
Chefin,
Mädel)
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Anfang
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Anfang
des
Jahres
(Werde
Chefin,
Mädel)
Quit
cryin
over
shit,
shoulda
been
did
it
Hör
auf,
über
Dinge
zu
weinen,
die
du
hättest
tun
sollen
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Can't
turn
you
back
on
your
homies,
they
depend
on
ya
Du
kannst
deinen
Homies
nicht
den
Rücken
kehren,
sie
verlassen
sich
auf
dich
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Back
against
the
wall,
nigga
gotta
hold
the
fort
down
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
Mädel,
musst
du
die
Stellung
halten
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Fuck
nigga
talkin
about
cryin
like
he
ain't
eatin
(fuck
'em)
Scheiß
Kerl
redet
vom
Weinen,
als
ob
er
nicht
essen
würde
(Scheiß
drauf)
Nigga
you
won't
boss
Mädel,
du
wirst
keine
Chefin
sein
Tear,
sweat
and
blood
like
a
new
Piru
Tränen,
Schweiß
und
Blut
wie
ein
neuer
Piru
Plushed
out
suite
with
a
poolside
view
Ausgestattete
Suite
mit
Poolblick
Double
cup
on
me
- two
times
two
Doppelbecher
bei
mir
- zwei
mal
zwei
Sunset
Boule
about
to
loose
my
roof
Sunset
Boulevard,
dabei,
mein
Dach
zu
verlieren
Got
a
couple
freaks
down
to
moulin
rouge
Habe
ein
paar
Freaks
unten
im
Moulin
Rouge
Fuck
nigga
ain't
tryin'
to
do
what
I
do
Scheiß
Kerl
versucht
nicht,
das
zu
tun,
was
ich
tue
Wasn't
all
that,
only
hit
it
once
War
nicht
so
toll,
habe
sie
nur
einmal
getroffen
Told
her
I
ain't
down
with
the
déjà
vu
Sagte
ihr,
ich
stehe
nicht
auf
Déjà-vu
You
gon'
boss
when
you
just
came
home
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
gerade
nach
Hause
gekommen
bist
And
your
ex
got
a
baby
with
your
homie
(damn)
Und
deine
Ex
ein
Baby
mit
deinem
Homie
hat
(verdammt)
You
gon'
boss
when
your
pockets
on
E
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
deine
Taschen
leer
sind
And
all
you
got
is
a
fresh
Glock
40
Und
alles,
was
du
hast,
eine
frische
Glock
40
ist
You
gon'
boss
when
you
pull
up
to
the
club
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
vor
dem
Club
vorfährst
Jewels
on
lookin'
like
Drop
Top
Shorty
Mit
Juwelen,
die
aussehen
wie
bei
Drop
Top
Shorty
You
gon'
boss
when
you
got
no
choice
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
keine
Wahl
hast
But
do
it
like
a
young
nigga
hit
the
court
and
drop
40
Aber
es
tust,
wie
ein
junger
Kerl,
der
aufs
Feld
geht
und
40
Punkte
macht
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Anfang
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Anfang
des
Jahres
(Werde
Chefin,
Mädel)
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Anfang
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Anfang
des
Jahres
(Werde
Chefin,
Mädel)
Fuck
nigga
cryin'
over
shit
he
shoulda
been
did
Scheiß
Kerl
weint
über
Dinge,
die
er
hätte
tun
sollen
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Can't
turn
you
back
on
your
homies,
they
depend
on
ya
Du
kannst
deinen
Homies
nicht
den
Rücken
kehren,
sie
verlassen
sich
auf
dich
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Arkansas
native
gotta
hold
the
fort
down
Ein
Mädel
aus
Arkansas
muss
die
Stellung
halten
Whens
is
you
gon'
boss?
Wann
wirst
du
Chefin
sein?
Stupid
ass
bitch
talkin'
about
how
she
ain't
freaky
(what?)
Dumme
Schlampe
redet
davon,
dass
sie
keine
Freakin
ist
(was?)
Bitch,
you
won't
boss
Schlampe,
du
wirst
keine
Chefin
sein
Coming
from
the
backwoods,
smokin'
backwoods
Komme
aus
dem
Hinterwald,
rauche
Backwoods
Country
nigga,
flip
a
quarter
sack,
anotha
make
100
Country-Mädel,
schnippe
eine
viertel
Unze,
eine
andere
macht
100
Made
it
to
the
top
floor
from
the
dirt
floor
(?)
Habe
es
vom
Dreckboden
bis
zum
Dachgeschoss
geschafft
(?)
Following
the
paper
trail,
I
was
headed
to
the
money
Der
Papierspur
folgend,
war
ich
auf
dem
Weg
zum
Geld
Told
you
niggas
way
back
in
the
day
that
Habe
euch
schon
damals
gesagt,
dass
When
I
finally
make
it
on
my
own
all
my
niggas
gonna
shine
Wenn
ich
es
endlich
alleine
schaffe,
werden
alle
meine
Leute
glänzen
Now
you
on
the
backroad
by
the
front
door
'bout
wishin
you
was
down
with
the
shit
the
whole
time
Jetzt
bist
du
auf
der
Hinterstraße
an
der
Vordertür
und
wünschst
dir,
du
wärst
die
ganze
Zeit
dabei
gewesen
You
gon'
boss
when
your
money
stacked
high
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
dein
Geld
hoch
gestapelt
ist
Finna
mess
with
more
pies
(?)
and
ya
niggas
all
eatin'
Werde
mit
mehr
Kuchen
rummachen
(?)
und
deine
Leute
essen
alle
You
gon'
boss
when
you
pull
up
in
the
brand
new
foreign
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
im
brandneuen
Ausländer
vorfährst
Park
it
right
in
front,
makin'
sure
they
all
see
ya
Parke
ihn
direkt
vorne,
um
sicherzustellen,
dass
sie
dich
alle
sehen
You
gon'
boss
when
you
realize
these
hatin'
ass
niggas
only
hatin'
cause
they
really
wanna
be
ya
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
erkennst,
dass
diese
neidischen
Kerle
nur
neidisch
sind,
weil
sie
wirklich
du
sein
wollen
You
gon'
boss
when
you
start
to
take
notice
your
the
realest
nigga
left
and
the
game
really
need
ya
Du
wirst
Chefin
sein,
wenn
du
bemerkst,
dass
du
die
Echteste
bist,
die
übrig
geblieben
ist,
und
das
Spiel
dich
wirklich
braucht
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Anfang
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Anfang
des
Jahres
(Werde
Chefin,
Mädel)
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
Anfang
des
Jahres
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Top
of
the
year
(boss
up
nigga)
Anfang
des
Jahres
(Werde
Chefin,
Mädel)
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
You
gon'
boss
Du
wirst
Chefin
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Turrell Sims, Lionel Pickens, Timothy B Stokes, Turrell Thomas Sims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.