Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precisava
d'hoje,
precisava...
I
needed
you
today,
I
needed
you...
Precisava
mesmo
d'ocê...
I
really
needed
you...
Precisava
hoje,
precisava
agora,
precisava
ontem
também...
I
needed
it
today,
I
needed
it
now,
I
needed
it
yesterday
too...
Pr'onde
eu
vou
agora
eu
não
sei
PR'where
I
go
now
I
do
not
know
Só
queria
ir
embora,
já
são
8 horas,
eu
ainda
nem
almocei
I
just
wanted
to
leave,
it's
already
8 o'clock,
I
haven't
even
had
lunch
yet
Essa
comida
tóxica,
tanta
gente
pobre
That
toxic
food,
so
many
poor
people
Esperando
a
ajuda
de
Deus
Waiting
for
God's
help
O
futuro
é
jovem,
o
meu
filho
é
jovem
The
future
is
young,
my
son
is
young
Precisa
da
ajuda
do
seu
Need
the
help
of
your
E
d'onde
vem
a
ajuda
eu
não
sei...
And
from
where
the
help
comes
I
do
not
know...
Rimas
refrescantes
como
um
Halls
na
boca
Refreshing
rhymes
like
a
Halls
in
the
mouth
Paranoia
delirante,
Andersen
Sarah,
a
louca
Delusional
Paranoia,
Andersen
Sarah
The
Madwoman
Eu
nunca
li
esse
livro,
só
a
capa
e
a
loja
I've
never
read
this
book,
just
the
cover
and
the
store
Oh,
"realganjaboy"
esse
é
o
meu
@
Oh,
"realganjaboy"
that's
mine
@
Se
não
tiver
comigo,
corra
If
you
don't
have
it
with
me,
run
Toda
minha
derrota
é
forjada,
mas
minha
vitória
voa
All
my
defeat
is
forged,
but
my
victory
flies
Acima
dessa
gente
tosca
Above
these
rude
people
Sou
um
cara
foda,
digo
isso
em
voz
alta
I'm
a
fucking
guy,
I
say
it
out
loud
Não
sei
dar
nó
em
gravata
e
foda-se,
nem
tô
usando
roupa
I
don't
know
how
to
tie
a
tie
and
fuck
it,
I'm
not
even
wearing
clothes
Então,
todas
as
marcas
tolas,
eu
não
uso
camiseta
So
all
the
silly
brands,
I
don't
wear
T-shirt
Vivo
maluco
no
mundo
da
lua
I
live
crazy
in
the
world
of
the
moon
Só
quem
vive
aqui
pode
comprar
luneta
Only
those
who
live
here
can
buy
luneta
Toda
vez
que
volta
cê
vê
um
cometa
Every
time
you
come
back
you
see
a
comet.
Minha
linguagem
no
céu
da
boca
dela,
na
pele
My
tongue
on
the
roof
of
her
mouth,
on
her
skin
Na
boca
dela,
até
a
tela
dela
ver
estrelas
In
her
mouth,
until
her
screen
sees
stars
Sou
o
mesmo,
com
uma
nova
roupagem
I'm
the
same,
in
a
new
guise
Agora
tem
uns
meses
que
eu
não
falo
bobagem
Now
there
are
a
few
months
that
I
do
not
talk
nonsense
A
idade
chega,
conforme
o
beijo,
a
gente
muda
a
linguagem
Age
comes,
as
the
kiss,
we
change
the
language
Sou
seu
irmão
de
outra
ninhada,
filho
de
outro
cachorro
I'm
your
brother
from
another
litter,
son
from
another
dog
Que
aguenta
e
não
pede
socorro
Who
endures
and
does
not
ask
for
help
Cada
um
na
sua
caminhada,
praticamente
solto
Each
in
his
walk,
practically
loose
Falta
essa
pureza
quando
eu
vejo
que
It
lacks
that
purity
when
I
see
that
A
gente
não
é
mais
o
mesmo,
hoje
somos
mais
do
mesmo
We
are
no
longer
the
same,
today
we
are
more
of
the
same
Tenho
medos,
não
de
que
me
aponte
o
dedo
I
have
fears,
not
that
you
point
the
finger
at
me
Mas,
se
eu
tiver
que
ir,
que
não
vá
cedo
But
if
I
have
to
go,
don't
go
early
Machuquei
meu
tempo
consertando
erros
I
hurt
my
time
fixing
mistakes
Hoje
eu
prefiro
mais
os
meus
defeitos
Today
I
prefer
my
flaws
more
Aqui
onde
eu
tô,
não
sinto
amor
direito
Here
where
I'm,
I
don't
feel
love
right
Permaneço
frio
quase
o
tempo
inteiro
I
stay
cold
almost
the
whole
time
Não
tá
me
fazendo
bem
viver
assim
It's
not
good
for
me
to
live
like
this
Eu
não
tô
mais
afim
de
sair,
acho
que
não
dá
mais
pra
mim
I'm
no
longer
in
the
mood
to
leave,
I
think
I
can
no
longer
Você
não
entende,
não
é
minha
culpa
You
don't
understand,
it's
not
my
fault
Falo,
mas
ninguém
me
escuta
I
speak,
but
no
one
listens
to
me
Caminho
depressa,
a
vida
não
me
espera
I
walk
fast,
life
does
not
wait
for
me
Eu
cansei
dessa
conversa,
a
dor
que
me
aflige
não
cessa
I'm
tired
of
this
conversation,
the
pain
that
afflicts
me
does
not
cease
Dê
à
César
o
que
é
de
César
e
ao
homem
o
que
pede
em
reza
...
Give
to
Caesar
what
is
Caesar's
and
to
man
what
he
asks
in
prayer
...
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Crazy,
only
I
speak
the
language
of
your
mouth
Eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
I
learned
from
your
signs,
living
in
a
frenzy
Constelações
falam
demais,
ay-ay-ay
Constellations
talk
too
much,
ay-ay-ay
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Crazy,
only
I
speak
the
language
of
your
mouth
Eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
I
learned
from
your
signs,
living
in
a
frenzy
Constelações
falam
demais
Constellations
talk
too
much
Sábado
eu
te
vi,
te
precisava
Saturday
I
saw
you,
I
needed
you
Baby,
onde
cê
tava?
Se
eu
te
procurava
Baby,
Where
Were
you?
If
I
was
looking
for
you
Não
tá
me
fazendo
bem
te
ver
com
outro
alguém
It's
not
doing
me
any
good
to
see
you
with
someone
else
Me
jurou
esperar,
e
eu
também
tô
vivendo
outra
I
swore
to
wait,
and
I'm
also
living
another
Sintonia
louca,
guarda
minhas
memórias
Crazy
tune,
keep
my
memories
Mas
devolve
as
minhas
roupas,
às
vezes
tão
poucas
But
give
back
my
clothes,
sometimes
so
few
Fome
de
verdade
que
não
se
mata
nas
sopas
Real
hunger
that
does
not
kill
in
soups
Então
vem
comigo,
baila
So
come
with
me,
dance
Entre
flerte,
briga
e
falha
Between
flirtation,
quarrel
and
failure
Epiderme
surta;
se
não
suga,
chupa
Epidermis
surges;
if
it
does
not
suck,
it
sucks
Me
desculpa
só
te
usar
como
desculpa
I'm
sorry
just
to
use
you
as
an
excuse
Troca
esse
roteiro,
a
inércia
nunca
combinou
com
esse
inteiro
Exchange
this
script,
inertia
never
matched
this
whole
Se
viveu,
viveu,
mas
eu
vivi
primeiro
If
lived,
lived,
but
I
lived
first
Nesse
calabouço
quis
saber
meu
paradeiro
In
this
dungeon
wanted
to
know
my
whereabouts
E
se
eu
nunca
mais
quiser
te
olhar
nos
olhos
And
if
I
never
want
to
look
you
in
the
eye
again
E
dizer:
"Tá
tudo
bem",
que
eu
deixe
de
ser
rude
And
say,
"it's
Okay,"
let
me
stop
being
rude
Se
eu
só
quiser
viver
minha
vida
longe
de
você
If
I
just
want
to
live
my
life
away
from
you
Quem
sabe
a
gente
mude...
Maybe
we'll
change...
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Crazy,
only
I
speak
the
language
of
your
mouth
E
eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
And
I
learned
from
your
signs,
living
in
a
frenzy
Constelações
falam
demais,
se
elas
falam
demais...
Constellations
talk
too
much,
if
they
talk
too
much...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chiocki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.