Chiocki - Vem Tranquilo - перевод текста песни на английский

Vem Tranquilo - Chiockiперевод на английский




Vem Tranquilo
Come Quiet
Precisava d'hoje, precisava...
I needed you today, I needed you...
Precisava mesmo d'ocê...
I really needed you...
Precisava hoje, precisava agora, precisava ontem também...
I needed it today, I needed it now, I needed it yesterday too...
Pr'onde eu vou agora eu não sei
PR'where I go now I do not know
queria ir embora, são 8 horas, eu ainda nem almocei
I just wanted to leave, it's already 8 o'clock, I haven't even had lunch yet
Essa comida tóxica, tanta gente pobre
That toxic food, so many poor people
Esperando a ajuda de Deus
Waiting for God's help
O futuro é jovem, o meu filho é jovem
The future is young, my son is young
Precisa da ajuda do seu
Need the help of your
E d'onde vem a ajuda eu não sei...
And from where the help comes I do not know...
Rimas refrescantes como um Halls na boca
Refreshing rhymes like a Halls in the mouth
Paranoia delirante, Andersen Sarah, a louca
Delusional Paranoia, Andersen Sarah The Madwoman
Eu nunca li esse livro, a capa e a loja
I've never read this book, just the cover and the store
Oh, "realganjaboy" esse é o meu @
Oh, "realganjaboy" that's mine @
Se não tiver comigo, corra
If you don't have it with me, run
Toda minha derrota é forjada, mas minha vitória voa
All my defeat is forged, but my victory flies
Acima dessa gente tosca
Above these rude people
Sou um cara foda, digo isso em voz alta
I'm a fucking guy, I say it out loud
Não sei dar em gravata e foda-se, nem usando roupa
I don't know how to tie a tie and fuck it, I'm not even wearing clothes
Então, todas as marcas tolas, eu não uso camiseta
So all the silly brands, I don't wear T-shirt
Vivo maluco no mundo da lua
I live crazy in the world of the moon
quem vive aqui pode comprar luneta
Only those who live here can buy luneta
Toda vez que volta um cometa
Every time you come back you see a comet.
Minha linguagem no céu da boca dela, na pele
My tongue on the roof of her mouth, on her skin
Na boca dela, até a tela dela ver estrelas
In her mouth, until her screen sees stars
Sou o mesmo, com uma nova roupagem
I'm the same, in a new guise
Agora tem uns meses que eu não falo bobagem
Now there are a few months that I do not talk nonsense
A idade chega, conforme o beijo, a gente muda a linguagem
Age comes, as the kiss, we change the language
Sou seu irmão de outra ninhada, filho de outro cachorro
I'm your brother from another litter, son from another dog
Que aguenta e não pede socorro
Who endures and does not ask for help
Cada um na sua caminhada, praticamente solto
Each in his walk, practically loose
Falta essa pureza quando eu vejo que
It lacks that purity when I see that
A gente não é mais o mesmo, hoje somos mais do mesmo
We are no longer the same, today we are more of the same
Tenho medos, não de que me aponte o dedo
I have fears, not that you point the finger at me
Mas, se eu tiver que ir, que não cedo
But if I have to go, don't go early
Machuquei meu tempo consertando erros
I hurt my time fixing mistakes
Hoje eu prefiro mais os meus defeitos
Today I prefer my flaws more
Aqui onde eu tô, não sinto amor direito
Here where I'm, I don't feel love right
Permaneço frio quase o tempo inteiro
I stay cold almost the whole time
Não me fazendo bem viver assim
It's not good for me to live like this
Eu não mais afim de sair, acho que não mais pra mim
I'm no longer in the mood to leave, I think I can no longer
Você não entende, não é minha culpa
You don't understand, it's not my fault
Falo, mas ninguém me escuta
I speak, but no one listens to me
Caminho depressa, a vida não me espera
I walk fast, life does not wait for me
Eu cansei dessa conversa, a dor que me aflige não cessa
I'm tired of this conversation, the pain that afflicts me does not cease
à César o que é de César e ao homem o que pede em reza ...
Give to Caesar what is Caesar's and to man what he asks in prayer ...
Louca, eu falo a língua da sua boca
Crazy, only I speak the language of your mouth
Eu aprendi com seus sinais, vivendo em frenesi
I learned from your signs, living in a frenzy
Constelações falam demais, ay-ay-ay
Constellations talk too much, ay-ay-ay
Louca, eu falo a língua da sua boca
Crazy, only I speak the language of your mouth
Eu aprendi com seus sinais, vivendo em frenesi
I learned from your signs, living in a frenzy
Constelações falam demais
Constellations talk too much
Sábado eu te vi, te precisava
Saturday I saw you, I needed you
Baby, onde tava? Se eu te procurava
Baby, Where Were you? If I was looking for you
Não me fazendo bem te ver com outro alguém
It's not doing me any good to see you with someone else
Me jurou esperar, e eu também vivendo outra
I swore to wait, and I'm also living another
Sintonia louca, guarda minhas memórias
Crazy tune, keep my memories
Mas devolve as minhas roupas, às vezes tão poucas
But give back my clothes, sometimes so few
Fome de verdade que não se mata nas sopas
Real hunger that does not kill in soups
Então vem comigo, baila
So come with me, dance
Entre flerte, briga e falha
Between flirtation, quarrel and failure
Epiderme surta; se não suga, chupa
Epidermis surges; if it does not suck, it sucks
Me desculpa te usar como desculpa
I'm sorry just to use you as an excuse
Troca esse roteiro, a inércia nunca combinou com esse inteiro
Exchange this script, inertia never matched this whole
Se viveu, viveu, mas eu vivi primeiro
If lived, lived, but I lived first
Nesse calabouço quis saber meu paradeiro
In this dungeon wanted to know my whereabouts
E se eu nunca mais quiser te olhar nos olhos
And if I never want to look you in the eye again
E dizer: "Tá tudo bem", que eu deixe de ser rude
And say, "it's Okay," let me stop being rude
Se eu quiser viver minha vida longe de você
If I just want to live my life away from you
Quem sabe a gente mude...
Maybe we'll change...
Louca, eu falo a língua da sua boca
Crazy, only I speak the language of your mouth
E eu aprendi com seus sinais, vivendo em frenesi
And I learned from your signs, living in a frenzy
Constelações falam demais, se elas falam demais...
Constellations talk too much, if they talk too much...





Авторы: Chiocki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.