Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Letter From Janelle
Ein Brief von Janelle
We
make
the
sun
shine,
we
make
Wir
lassen
die
Sonne
scheinen,
wir
lassen
Come
on
and
move
with
me,
move
with
me
Komm
schon
und
beweg
dich
mit
mir,
beweg
dich
mit
mir
Move
with
me,
move
with
me
Beweg
dich
mit
mir,
beweg
dich
mit
mir
Don't
you
think
I
could
tell
Meinst
du
nicht,
ich
würde
merken
That
you
were
trying
to,
trying
to
Dass
du
versucht
hast,
versucht
hast
Make
a
fool
out
of
me,
a
fool
out
of
me
Mich
zum
Narren
zu
halten,
mich
zum
Narren
zu
halten
Don't
you
think
I
could
tell
Meinst
du
nicht,
ich
würde
merken
That
you
were
trying
to,
trying
to
Dass
du
versucht
hast,
versucht
hast
Make
a
fool
out
of
me,
a
fool
out
of
me
Mich
zum
Narren
zu
halten,
mich
zum
Narren
zu
halten
To
remember
who
you
really
are
Dich
daran
zu
erinnern,
wer
du
wirklich
bist
It's
so
easy
to
get
lost
in
constantly
Es
ist
so
leicht,
sich
darin
zu
verlieren,
ständig
Having
to
present
whatever
face
you
believe
jenes
Gesicht
präsentieren
zu
müssen,
von
dem
du
glaubst,
A
person
wants
to
see,
rather
than
your
own
dass
jemand
es
sehen
will,
anstatt
deines
eigenen.
Yet
we
hesitate
to
surrender
all
of
our
insecurities
Doch
wir
zögern,
all
unsere
Unsicherheiten
aufzugeben
Move
with
me,
move
with
me
Beweg
dich
mit
mir,
beweg
dich
mit
mir
Only
the
ones
we
are
most
comfortable
relinquishing
Nur
die,
die
wir
am
ehesten
bereit
sind
aufzugeben
Move
with
me,
move
with
me
Beweg
dich
mit
mir,
beweg
dich
mit
mir
Don't
you
think
I
could
tell
Meinst
du
nicht,
ich
würde
merken
That
you
were
trying
to,
trying
to
Dass
du
versucht
hast,
versucht
hast
Make
a
fool
out
of
me,
a
fool
out
of
me
Mich
zum
Narren
zu
halten,
mich
zum
Narren
zu
halten
Don't
you
think
I
could
tell
Meinst
du
nicht,
ich
würde
merken
That
you
were
trying
to,
trying
to
Dass
du
versucht
hast,
versucht
hast
Make
a
fool
out
of
me,
a
fool
out
of
me
Mich
zum
Narren
zu
halten,
mich
zum
Narren
zu
halten
Such
a
paradox,
isn't
it,
isn't
it?
So
ein
Paradoxon,
nicht
wahr,
nicht
wahr?
Such
a
paradox,
isn't
it,
isn't
it?
So
ein
Paradoxon,
nicht
wahr,
nicht
wahr?
Such
a
paradox,
isn't
it,
isn't
it?
So
ein
Paradoxon,
nicht
wahr,
nicht
wahr?
Such
a
paradox,
isn't
it,
isn't
it?
So
ein
Paradoxon,
nicht
wahr,
nicht
wahr?
Such
a
paradox,
isn't
it,
isn't
it?
So
ein
Paradoxon,
nicht
wahr,
nicht
wahr?
Such
a
paradox,
isn't
it,
isn't
it?
So
ein
Paradoxon,
nicht
wahr,
nicht
wahr?
Isn't
it,
isn't
it?
Isn't
it,
isn't
it?
Nicht
wahr,
nicht
wahr?
Nicht
wahr,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Goddard, Bradley Bell, Derrick Frost, Craigery Owens, Jason Hale, Patrick Mcmanaman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.