Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is It Progression If a Cannibal Uses a Fork?
Ist es Fortschritt, wenn ein Kannibale eine Gabel benutzt?
Listen
up
sweetie.
Hör
zu,
Süße.
We
all
know
that
you're
a
beautiful
girl
in
this
horrible
world.
Wir
alle
wissen,
dass
du
ein
wunderschönes
Mädchen
bist
in
dieser
schrecklichen
Welt.
In
this
suggestion
of
horror.
In
dieser
Andeutung
des
Grauens.
The
portraits
on
the
walls...
Die
Porträts
an
den
Wänden...
Look
at
their
eyes,
they
always
seem
to
follow.
Schau
auf
ihre
Augen,
sie
scheinen
immer
zu
folgen.
Look
at
their
eyes,
they
always
seem
to
follow
me!
Schau
auf
ihre
Augen,
sie
scheinen
mir
immer
zu
folgen!
Out
of
tune
this
tale
of
terror.
Verstimmt
ist
diese
Schauergeschichte.
The
solemn
tolling
of
the
funeral
bells.
Das
feierliche
Läuten
der
Totenglocken.
I
want
to
know
what's
going
on
in
that
pretty
little
head
of
yours
Ich
will
wissen,
was
in
diesem
hübschen
kleinen
Kopf
von
dir
vorgeht
Where
everyday's
a
Bone
Palace
Ballet.
Wo
jeder
Tag
ein
Knochenpalast-Ballett
ist.
Biting
the
flesh
from
your
finger.
Das
Fleisch
von
deinem
Finger
beißend.
You
know,
I
just
can't
help
myself.
Weißt
du,
ich
kann
einfach
nicht
anders.
I
wish
to
believe,
but
belief
is
a
graveyard.
Ich
wünschte
zu
glauben,
aber
Glaube
ist
ein
Friedhof.
May
this
light
never
see
morning,
as
finally
one
will
not.
Möge
dieses
Licht
niemals
den
Morgen
sehen,
wie
schließlich
einer
es
nicht
wird.
Maybe
you're
the
one
that's
overrated.
Vielleicht
bist
du
diejenige,
die
überbewertet
ist.
Shriek
and
scream
much
too
horrified
to
speak.
Kreischen
und
schreien,
viel
zu
entsetzt,
um
zu
sprechen.
Out
of
tune
this
tale
of
terror.
Verstimmt
ist
diese
Schauergeschichte.
The
solemn
tolling
of
the
funeral
bells.
Das
feierliche
Läuten
der
Totenglocken.
I
want
to
know
what's
going
on
in
that
pretty
little
head
of
yours
Ich
will
wissen,
was
in
diesem
hübschen
kleinen
Kopf
von
dir
vorgeht
Where
everyday's
a
Bone
Palace
Ballet.
Wo
jeder
Tag
ein
Knochenpalast-Ballett
ist.
(Flowers
of
red,
begin
to
bloom
on
the
white
sheets
in
her
room.
(Rote
Blumen
beginnen
auf
den
weißen
Laken
in
ihrem
Zimmer
zu
blühen.
Our
lifeless
bodies
lying
there
rotting.
For
all
of
time,
and
eternity)
Unsere
leblosen
Körper
liegen
dort
verrottend.
Für
alle
Zeit
und
Ewigkeit)
This
morning
I
woke
up,
I
rubbed
my
eyes,
Heute
Morgen
wachte
ich
auf,
rieb
mir
die
Augen,
And
I
took
a
quick
glance
around
the
room,
Und
warf
einen
schnellen
Blick
durchs
Zimmer,
And
saw
what
happened
here
last
night.
Und
sah,
was
hier
letzte
Nacht
geschah.
There
was
blood
on
the
walls,
Da
war
Blut
an
den
Wänden,
And
the
sheets
smelled
like
sweat
and
sex.
Und
die
Laken
rochen
nach
Schweiß
und
Sex.
We
have
narrowed
it
down
to
a
butcher
knife,
Wir
haben
es
auf
ein
Schlachtermesser
eingegrenzt,
And
the
mockingbird
with
the
blood.
Und
den
Spottdrossel
mit
dem
Blut.
Out
of
tune
this
tale
of
terror.
Verstimmt
ist
diese
Schauergeschichte.
The
solemn
tolling
of
the
funeral
bells.
Das
feierliche
Läuten
der
Totenglocken.
I
want
to
know
what's
going
on
in
that
pretty
little
head
of
yours
Ich
will
wissen,
was
in
diesem
hübschen
kleinen
Kopf
von
dir
vorgeht
Where
everyday's
a
Bone
Palace
Ballet.
Wo
jeder
Tag
ein
Knochenpalast-Ballett
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Goddard, Bradley Bell, Derrick Frost, Craigery Owens, Jason Hale, Patrick Mcmanaman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.