Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flowers (Bonus Track)
Blumen (Bonus Track)
I
know
where
you
live
too,
but
that
is
not
the
point
of
this
Ich
weiß
auch,
wo
du
wohnst,
aber
darum
geht
es
hier
nicht
Pull
up,
catch
me
lackin′,
plan
failed,
there's
no
avoidin′
this
Komm
vorbei,
erwisch
mich
unvorbereitet,
Plan
gescheitert,
dem
ist
nicht
zu
entkommen
Dunno
what
you
heard
about
Essex
but
it's
calm,
dawg
Weiß
nicht,
was
du
über
Essex
gehört
hast,
aber
es
ist
ruhig,
Süße
And
they
ain't
used
to
black
people
screamin′
down
the
car
parks
Und
die
sind
es
nicht
gewohnt,
dass
Schwarze
auf
den
Parkplätzen
schreien
So
let
me
ask
you
this,
Mr.
Road
Man,
′cause
you
don't
get
the
program
Also
lass
mich
dich
das
fragen,
Miss
Road-Lady,
denn
du
verstehst
das
Programm
nicht
It
seems
like
you
wanna
lose
it
all
(ah)
Es
scheint,
als
wolltest
du
alles
verlieren
(ah)
If
my
niggas
pull
up
at
your
gates,
screamin′,
shoutin'
down
the
place
Wenn
meine
Niggas
vor
deinen
Toren
auftauchen,
schreiend,
den
Ort
zusammenbrüllend
Who
the
fuck
you
think
your
neighbours
gonna
call?
Ah
(woo-woo-woo)
Wen
zum
Teufel,
glaubst
du,
werden
deine
Nachbarn
anrufen?
Ah
(woo-woo-woo)
Picky-choosey
gangster,
dunno
why
you
think
you′re
so
hard
Wählerische
Gangsterin,
weiß
nicht,
warum
du
denkst,
du
wärst
so
hart
What
millionaire
does
the
ride
outs
in
his
own
car?
Welche
Millionärin
macht
die
Rachefahrten
in
ihrem
eigenen
Auto?
Lamborghini
truck,
nice
one,
reverse
and
go
yard
Lamborghini-Truck,
nett,
rückwärts
und
ab
nach
Hause
For
all
the
indirеcts
you
hear,
I
hope
you
go
to
all
the
yards
Für
all
die
Andeutungen,
die
du
hörst,
hoffe
ich,
du
gehst
zu
allen
Treffpunkten
And
niggas
you
wеre
with
ain't
from
Und
die
Niggas,
mit
denen
du
unterwegs
warst,
sind
nicht
von
Your
bits,
so
what′s
the
link
then?
(Hmm)
deiner
Gegend,
also
was
ist
dann
die
Verbindung?
(Hmm)
Now
you
got
outsiders
in
your
ship,
soon
to
sink
then
(trust)
Jetzt
hast
du
Außenstehende
in
deinem
Boot,
das
bald
sinken
wird
(vertrau
mir)
If
you
know
what's
good
for
your
life,
just
de-link
them
Wenn
du
weißt,
was
gut
für
dein
Leben
ist,
trenn
dich
einfach
von
ihnen
And
stick
with
Ed
Sheeran,
he
gon'
tell
you
′bout
Chip′s
pen
(woo)
Und
bleib
bei
Ed
Sheeran,
er
wird
dir
von
Chips
Feder
erzählen
(woo)
On
the
day
the
people
marching
out
'cah
Black
Lives
Matter
An
dem
Tag,
an
dem
die
Leute
marschieren,
weil
Black
Lives
Matter
You′re
tryna
slide
out
Versuchst
du
abzuhauen
I
said
your
verse
was
light,
what's
the
matter?
(What′s
wrong?)
Ich
sagte,
dein
Part
war
schwach,
was
ist
los?
(Was
ist
falsch?)
Sent
you
my
address
out
of
love
(come)
Schickte
dir
meine
Adresse
aus
Liebe
(komm)
Two
days
later
Zwei
Tage
später
Tryna
pull
up
with
your
thugs,
what
type
of
packet
is
you
on?
Versuchst
du,
mit
deinen
Schlägerinnen
aufzutauchen,
auf
was
für
einem
Trip
bist
du?
Gave
you
a
chance
to
spin
me
on
a
tune
beside
me
Gab
dir
eine
Chance,
mich
auf
einem
Track
neben
mir
zu
dissen
You
objected,
I
said,
"Cool
and
God
bless"
and
kept
it
moving
Du
hast
abgelehnt,
ich
sagte:
"Cool
und
Gott
segne
dich"
und
machte
weiter
But
it
seems
you
won't
be
satisfied
unless
you
see
a
shooting
Aber
es
scheint,
du
wirst
nicht
zufrieden
sein,
es
sei
denn,
du
siehst
eine
Schießerei
Can
you
believe
this
is
the
same
boy
that
does
the
gospel
music?
(Ah)
Kannst
du
glauben,
dass
das
dasselbe
Mädchen
ist,
das
Gospelmusik
macht?
(Ah)
Lord,
he
was
broken
and
you
fixed
him,
can
you
save
him
once
again?
Herr,
sie
war
gebrochen
und
du
hast
sie
geheilt,
kannst
du
sie
noch
einmal
retten?
And
tell
every
gangster
with
him,
they
can′t
save
him
from
this
pen
Und
sag
jeder
Gangsterin
bei
ihr,
sie
können
sie
nicht
vor
dieser
Feder
retten
This
about
G.O.A.T.s
and
kings,
this
is
not
about
ends
Hier
geht
es
um
G.O.A.T.s
und
Königinnen,
hier
geht
es
nicht
um
Gegenden
But
just
in
case
you
all
forgot,
it's
North
side,
ah
Aber
nur
für
den
Fall,
dass
ihr
es
alle
vergessen
habt,
es
ist
North
Side,
ah
"G.O.A.T."
means
the
greatest
of
all
time,
to
me,
that's
Jay-Z
(mm)
"G.O.A.T."
bedeutet
die
Größte
aller
Zeiten,
für
mich
ist
das
Jay-Z
(mm)
I
see
you
tryna
play
him
down
in
interviews,
you
crazy?
Ich
sehe,
du
versuchst
ihn
in
Interviews
schlechtzumachen,
bist
du
verrückt?
Okay,
you
got
money
now,
but
still
you
got
no
wave,
B
(woo)
Okay,
du
hast
jetzt
Geld,
aber
trotzdem
keine
Welle,
B
(woo)
Me,
I
thought
she
broke
your
heart
(damn)
Ich
dachte,
sie
hätte
dein
Herz
gebrochen
(verdammt)
I
know
it
was
"Waze",
G
(hehe)
Ich
weiß,
es
war
"Waze",
G
(hehe)
King
just
means
a
ruler
of
an
independent
land
Königin
bedeutet
nur
eine
Herrscherin
über
ein
unabhängiges
Land
So
why
you
so
offended?
′Cah
you′re
not
a
king
to
me,
fam
Also
warum
bist
du
so
beleidigt?
Weil
du
für
mich
keine
Königin
bist,
Süße
And
you
ain't
done
half
the
work
or
Und
du
hast
nicht
die
Hälfte
der
Arbeit
geleistet
oder
Inherited
that
shit
from
rite
of
birth
diesen
Scheiß
von
Geburt
an
geerbt
So
maybe
you
just
say
it
′cah
it
works,
or
Also
vielleicht
sagst
du
es
nur,
weil
es
funktioniert,
oder
Maybe
'cause
you
isn′t
on
your
world
tour
Vielleicht,
weil
du
nicht
auf
deiner
Welttournee
bist
And
you
can't
take
the
fame
Und
du
den
Ruhm
nicht
ertragen
kannst
You′re
just
offline
and
that
you're
home,
bored
Du
bist
nur
offline
und
zu
Hause,
gelangweilt
Stupid
boy,
you're
Stormzy,
you
shouldn′t
be
pullin′
up
at
no
doors
Dummes
Mädchen,
du
bist
Stormzy,
du
solltest
nicht
vor
irgendwelchen
Türen
auftauchen
But
when
my
- grab
the
kitchen
Aber
als
meine
Jungs
die
Küche
schnappten
You
weren't
tryna
go
forward,
and
so
forth
(let′s
go)
Wolltest
du
nicht
vorwärts
gehen,
und
so
weiter
(los
geht's)
All
of
this,
just
because
of
"Waze"
and
"I
Dunno"?
All
das,
nur
wegen
"Waze"
und
"I
Dunno"?
I
can't
lie,
used
to
think
you′re
safe
but
I
dunno
(damn)
Ich
kann
nicht
lügen,
dachte
früher,
du
wärst
harmlos,
aber
ich
weiß
nicht
(verdammt)
Is
he
a
driller
or
a
gangster
rapper?
I
dunno
Ist
sie
eine
Drillerin
oder
eine
Gangster-Rapperin?
Ich
weiß
nicht
He
said
use
his
pen
to
skeng
but
now
he
pullin'
up
at
homes,
ooh
Sie
sagte,
sie
benutzt
ihre
Feder
als
Waffe,
aber
jetzt
taucht
sie
vor
Häusern
auf,
ooh
Niggas
is
emotional,
you′re
not
my
ex,
miss
me
(skrrt)
Niggas
sind
emotional,
du
bist
nicht
meine
Ex,
vermiss
mich
(skrrt)
Anybody
coming
to
take
my
life's
coming
with
me
(let's
go)
Jeder,
der
kommt,
um
mein
Leben
zu
nehmen,
kommt
mit
mir
(los
geht's)
I′ma
serve
you
humble
pie
and
teach
you
′bout
your
history
Ich
serviere
dir
Demutstorte
und
lehre
dich
deine
Geschichte
I
can't
count
on
one
hand
how
much
man
have
dissed
me
(it′s
too
much)
Ich
kann
nicht
an
einer
Hand
abzählen,
wie
viele
mich
gedisst
haben
(es
ist
zu
viel)
I
thought
it's
Black
Lives
Matter,
what
you
sayin′?
Mine
don't?
Ich
dachte,
es
heißt
Black
Lives
Matter,
was
sagst
du?
Meins
nicht?
"Let′s
catch
him
'fore
he
touches
mic",
why?
You
know
I'm
cold
"Lasst
uns
sie
schnappen,
bevor
sie
ans
Mikro
kommt",
warum?
Du
weißt,
ich
bin
eiskalt
Ride
today,
march
tomorrow,
it′s
confusing
Heute
Rachefahrt,
morgen
Demo,
es
ist
verwirrend
At
this
rate
Bei
diesem
Tempo
It′s
like
I'm
black
and
he′s
black,
but
in
a
way
darker
place
(haha)
Ist
es,
als
wäre
ich
schwarz
und
sie
schwarz,
aber
an
einem
irgendwie
dunkleren
Ort
(haha)
Fake
arse
activist,
stop
it,
you're
hardly
2Pac
Falsche
Aktivistin,
hör
auf,
du
bist
kaum
2Pac
Jesus
didn′t
die
to
save
us
all
for
you
to
do
that
Jesus
ist
nicht
gestorben,
um
uns
alle
zu
retten,
damit
du
das
tust
Said
you're
gonna
finish
me
Sagtest,
du
würdest
mich
fertigmachen
Bar-for-bar
on
the
world
stage
Bar
für
Bar
auf
der
Weltbühne
But
when
it′s
sticky
I'm
the
blu-tack
or
the
superglue
Aber
wenn
es
brenzlig
wird,
bin
ich
der
Blu-Tack
oder
der
Superkleber
You
heard
I
got
tunes
for
you,
then
trust
me,
that
was
super-true
(mm)
Du
hast
gehört,
ich
habe
Tracks
für
dich,
dann
glaub
mir,
das
war
absolut
wahr
(mm)
Pullin'
up
with
strangers,
boy,
it′s
just
between
me
and
you
Mit
Fremden
auftauchen,
Mädchen,
das
ist
nur
zwischen
dir
und
mir
I
said
on
"Hear
Dis"
Ich
sagte
auf
"Hear
Dis"
"When
my
bro
gets
home,
I
pray
he
don′t
do
time
again"
"Wenn
mein
Bruder
nach
Hause
kommt,
bete
ich,
dass
er
nicht
wieder
einfährt"
What
did
you
want
him
to
do
to
you?
Was
wolltest
du,
dass
er
dir
antut?
When
he's
on
license
for
a
′napping
(facts)
Wenn
er
auf
Bewährung
ist
wegen
einer
Entführung
(Fakten)
What?
Was
you
gon'
Pop
Smoke
me
if
I
was
lacking?
Was?
Hättest
du
mich
Pop
Smoke-mäßig
erledigt,
wenn
ich
unachtsam
gewesen
wäre?
Every
year,
a
new
Judas,
now
it′s
you,
imagine
Jedes
Jahr
ein
neuer
Judas,
jetzt
bist
du
es,
stell
dir
vor
C's
up,
cool,
calm,
collective,
not
erratic
(woo)
C's
hoch,
cool,
ruhig,
gesammelt,
nicht
unberechenbar
(woo)
Know
your
role,
know
your
lane,
furthermore,
stay
in
your
place
Kenne
deine
Rolle,
kenne
deine
Spur,
außerdem,
bleib
an
deinem
Platz
They
coulda
done
a
Gucci
Mane,
if
we
was
ever
in
The
States
Sie
hätten
einen
Gucci
Mane
machen
können,
wenn
wir
jemals
in
den
Staaten
gewesen
wären
I
would
rather
fill
a
page
than
tell
my
nigga
fill
his
gauge
Ich
würde
lieber
eine
Seite
füllen,
als
meinem
Nigga
zu
sagen,
er
soll
seine
Waffe
laden
′Cause
trust
me
Denn
vertrau
mir
I
prefer
it
when
he's
here,
don't
want
him
in
a
cage
(trust)
Ich
bevorzuge
es,
wenn
er
hier
ist,
will
ihn
nicht
im
Käfig
(vertrau
mir)
Imagine
me
fallin′
out
with
rappers,
sharing
their
addresses
(snakes)
Stell
dir
vor,
ich
streite
mich
mit
Rapperinnen
und
teile
ihre
Adressen
(Schlangen)
I
could
name
three
inbetweeners
that
would
sure
be
stressing
Ich
könnte
drei
Mittelsfrauen
nennen,
die
sicher
gestresst
wären
Finish
who?
On
what
mic?
I
got
Mike
stressing
Wen
fertigmachen?
An
welchem
Mikro?
Ich
bringe
Mike
zum
Stressen
Birthplace,
Shellington
Crescent,
King′s
get
beheaded,
uh
Geburtsort,
Shellington
Crescent,
Königinnen
werden
geköpft,
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jahmaal Noel Fyffe, Karl Jairzhino Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.