Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going
through
a
lot
of
pains
Gehe
durch
viele
Schmerzen
Snakes
and
Ladders,
growing
pains
Schlangen
und
Leitern,
Wachstumsschmerzen
Thought
you
said
he
was
your
dawg
Dachtest,
du
sagtest,
er
sei
dein
Kumpel
He
ain't
even
post
your
face
Er
hat
nicht
mal
dein
Gesicht
gepostet
Brodie
said
he
was
your
dawg
Bro
sagte,
er
wär
dein
Kumpel
Mmm,
no,
he
fucked
your
babe
Mmm,
nein,
er
hat
deine
Süße
gefickt
Man
can't
school
me
'bout
the
game
Mann
kann
mich
nicht
über
das
Spiel
belehren
Know
who's
real,
I
know
who's
fake
Weiß,
wer
echt
ist,
ich
weiß,
wer
falsch
ist
Nah,
nah,
stop
it
still,
stomp
on
'em
Nee,
nee,
hör
auf
damit,
stampf
auf
sie
drauf
You
don't
want
me
talkin'
this
real
shit,
innit?
(Jeez)
Du
willst
nicht,
dass
ich
diesen
echten
Scheiß
rede,
oder?
(Jeez)
You
ain't
no
G.O.A.T.,
mate,
you
a
sheep
Du
bist
kein
G.O.A.T.,
Kumpel,
du
bist
ein
Schaf
You
stole
your
flow
Du
hast
deinen
Flow
gestohlen
Aight,
cool,
cool,
cool
Okay,
cool,
cool,
cool
Talkin'
'bout
legacy
and
that
Redest
von
Vermächtnis
und
so
Nobody
knows
you
from
we're
from
Niemand
kennt
dich
von
da,
wo
wir
herkommen
Nobody
gives
a
fuck
Keinen
juckt's
You're
a
fuckin'
sheep,
man
Du
bist
ein
verdammtes
Schaf,
Mann
You
ain't
no
fuckin'
G.O.A.T
Du
bist
kein
verdammter
G.O.A.T.
Who
you
get
dem
flows
from?
Von
wem
hast
du
diese
Flows?
Your
music's
shit,
you
ain't
a
fuckin'
G.O.A.T
(yeah,
man)
Deine
Musik
ist
scheiße,
du
bist
kein
verdammter
G.O.A.T.
(ja,
Mann)
Ain't
no
legend,
man
got
no
legacy
Keine
Legende,
Mann
hat
kein
Vermächtnis
Uh,
if
I
take
that
shot,
I
won't
miss
Uh,
wenn
ich
diesen
Schuss
abgebe,
verfehle
ich
nicht
Sold
out
show,
on
stage,
you
look
stiff
Ausverkaufte
Show,
auf
der
Bühne
siehst
du
steif
aus
Starboy
with
this
pen,
I'ma
wiz'
Starboy
mit
diesem
Stift,
ich
bin
ein
Genie
I'm
in
the
year
2000
and
Chip
Ich
bin
im
Jahr
2000
und
Chip
Men
lie,
women
lie,
so
do
numbers
Männer
lügen,
Frauen
lügen,
Zahlen
auch
But
you
can
count
on
me
to
go
in
Aber
auf
mich
kannst
du
zählen,
dass
ich
reingehe
Dem
man,
must
be
workin'
with
juju
Die
Typen
müssen
mit
Juju
arbeiten
I
don't
care
where
you
charted,
you're
shit
Mir
egal,
wo
du
gechartet
bist,
du
bist
scheiße
(You
know
that
I'm)
(Du
weißt,
dass
ich)
Not
trappin'
in
country
(you
know
that
I'm)
Nicht
auf
dem
Land
trappe
(du
weißt,
dass
ich)
The
coldest
in
the
country
(you
know
that
I'm)
Der
Kälteste
im
Land
bin
(du
weißt,
dass
ich)
High,
you
ain't
above
me
(ah-oh,
you
know
that
I'm)
High
bin,
du
bist
nicht
über
mir
(ah-oh,
du
weißt,
dass
ich)
Sippin'
on
a
strong
one
(you
know
that
I'm)
An
einem
Starken
nippe
(du
weißt,
dass
ich)
Invested
for
the
long
run
(you
know
that
I'm)
Langfristig
investiert
habe
(du
weißt,
dass
ich)
Told
Drizzy,
"I'm
on
one"
(ah-oh)
Drizzy
gesagt
habe:
"Ich
bin
voll
drauf"
(ah-oh)
Can't-can't
fool
me,
n-nights
when
it's
go
time
Kannst-kannst
mich
nicht
täuschen,
N-Nächte,
wenn's
zur
Sache
geht
Can't
fool
me,
would
you
ride
if
your
bro
died?
Kannst
mich
nicht
täuschen,
würdest
du
fahren,
wenn
dein
Bro
stirbt?
Can't
fool
me,
you
ain't
bigger
than
your
co-sign
Kannst
mich
nicht
täuschen,
du
bist
nicht
größer
als
dein
Co-Sign
Can't-can't
fool
me,
old-school
or
new-school,
can't
school
me
Kannst-kannst
mich
nicht
täuschen,
alte
Schule
oder
neue
Schule,
kannst
mich
nicht
belehren
You
don't
wanna
see
me
get
unruly
Du
willst
nicht
sehen,
wie
ich
unkontrollierbar
werde
Fuck
the
hierarchy,
they
can't
rule
me
Scheiß
auf
die
Hierarchie,
sie
können
mich
nicht
beherrschen
Fuck
the
get-along-gang
now
Scheiß
auf
die
Mitläufer-Gang
jetzt
I
don't
wanna
get
along,
man,
stop
gettin'
on
man
Ich
will
mich
nicht
vertragen,
Mann,
hör
auf,
dich
aufzuregen,
Mann
One-one
pen,
that's
a
weapon
in
hand
Ein
Stift
allein,
das
ist
'ne
Waffe
in
der
Hand
What
you
know
about
leverage,
gang?
Was
weißt
du
schon
von
Einfluss,
Gang?
When
men
were
gettin'
on
me
Als
Männer
mich
angriffen
I
crept
back
like,
"Revenge
is
sweet"
Schlich
ich
mich
zurück,
so
nach
dem
Motto:
"Rache
ist
süß"
Braces
just
didn't
help,
got
bars
like
guns,
I
buck
with
these
teeth
Zahnspangen
halfen
einfach
nicht,
hab
Bars
wie
Knarren,
ich
schieße
mit
diesen
Zähnen
I
could
see
you,
you
could
see
me
Ich
konnte
dich
sehen,
du
konntest
mich
sehen
I
could
see
you're
not
a
true
MC
Ich
konnte
sehen,
dass
du
kein
wahrer
MC
bist
You
just
want
a
Rolex
or
a
AP
Du
willst
nur
eine
Rolex
oder
eine
AP
To
stunt
for
the
'Gram,
'lowe
it,
leave
Um
auf
Insta
zu
protzen,
lass
es,
geh
Everybody
wanna
be
versatile
Jeder
will
vielseitig
sein
Now
I
allow
it,
it's
'cause
of
me
Jetzt
erlaube
ich
es,
das
ist
meinetwegen
Never
went
viral
dancin'
Nie
viral
gegangen
durch
Tanzen
S-show
you
the
power
of
barrin'
Z-zeige
dir
die
Macht
der
Bars
(You
know
that
I'm)
(Du
weißt,
dass
ich)
Not
trappin'
in
country
(you
know
that
I'm)
Nicht
auf
dem
Land
trappe
(du
weißt,
dass
ich)
The
coldest
in
the
country
(you
know
that
I'm)
Der
Kälteste
im
Land
bin
(du
weißt,
dass
ich)
High,
you
ain't
above
me
(ah-oh,
you
know
that
I'm)
High
bin,
du
bist
nicht
über
mir
(ah-oh,
du
weißt,
dass
ich)
Sippin'
on
a
strong
one
(you
know
that
I'm)
An
einem
Starken
nippe
(du
weißt,
dass
ich)
Invested
for
the
long
run
(you
know
that
I'm)
Langfristig
investiert
habe
(du
weißt,
dass
ich)
Told
Drizzy,
"I'm
on
one"
(ah-oh)
Drizzy
gesagt
habe:
"Ich
bin
voll
drauf"
(ah-oh)
Can't
fool
me
Kannst
mich
nicht
täuschen
You
act
like
you're
righteous,
can't
fool
me
Du
tust
so,
als
wärst
du
rechtschaffen,
kannst
mich
nicht
täuschen
Your
scene,
I'm
behind
it,
can't
fool
me
Deine
Szene,
ich
steck
dahinter,
kannst
mich
nicht
täuschen
Been
here,
done
mileage
War
hier,
hab
Meilen
zurückgelegt
Dem
men'll
study
me,
learnin'
rhymin'
Die
Typen
studieren
mich,
lernen
das
Reimen
Teacher,
no
pupil,
look
in
my
eyelids
Lehrer,
kein
Schüler,
schau
mir
in
die
Augen
Show
you
a
thing
or
a
few
'bout
survivin'
Zeige
dir
ein
oder
zwei
Dinge
übers
Überleben
Dem
man
talkin'
G.O.A.T.s,
gimme
Joe
Die
Typen
reden
von
G.O.A.T.s,
gib
mir
Joe
On
God,
taught
dem
boys
how
to
flow
Bei
Gott,
hab
den
Jungs
beigebracht,
wie
man
flowt
Ayy,
style
I'm
coming
with
never
known
(never
known,
never
known,
never
known)
Ayy,
Stil,
mit
dem
ich
komme,
noch
nie
gekannt
(nie
gekannt,
nie
gekannt,
nie
gekannt)
Who
did
you
grow
up
on?
Tell
the
truth
Mit
wem
bist
du
aufgewachsen?
Sag
die
Wahrheit
Don't
say
me,
that's
lies
in
the
booth
Sag
nicht
ich,
das
sind
Lügen
in
der
Booth
Firing
from
angle
acute
Feuere
aus
spitzem
Winkel
(You
know
that
I'm)
(Du
weißt,
dass
ich)
Not
trappin'
in
country
(you
know
that
I'm)
Nicht
auf
dem
Land
trappe
(du
weißt,
dass
ich)
The
coldest
in
the
country
(you
know
that
I'm)
Der
Kälteste
im
Land
bin
(du
weißt,
dass
ich)
High,
you
ain't
above
me
(ah-oh,
you
know
that
I'm)
High
bin,
du
bist
nicht
über
mir
(ah-oh,
du
weißt,
dass
ich)
Sippin'
on
a
strong
one
(you
know
that
I'm)
An
einem
Starken
nippe
(du
weißt,
dass
ich)
Invested
for
the
long
run
(you
know
that
I'm)
Langfristig
investiert
habe
(du
weißt,
dass
ich)
Told
Drizzy,
"I'm
on
one"
(ah-oh)
Drizzy
gesagt
habe:
"Ich
bin
voll
drauf"
(ah-oh)
Can't-can't
fool
me,
n-nights
when
it's
go
time
Kannst-kannst
mich
nicht
täuschen,
N-Nächte,
wenn's
zur
Sache
geht
Can't
fool
me,
would
you
ride
if
your
bro
died?
Kannst
mich
nicht
täuschen,
würdest
du
fahren,
wenn
dein
Bro
stirbt?
Can't
fool
me,
you
ain't
bigger
than
your
co-sign
Kannst
mich
nicht
täuschen,
du
bist
nicht
größer
als
dein
Co-Sign
Can't-can't
fool
me,
old-school
or
new-school,
can't
school
me
Kannst-kannst
mich
nicht
täuschen,
alte
Schule
oder
neue
Schule,
kannst
mich
nicht
belehren
You
don't
wanna
see
me
get
unruly
Du
willst
nicht
sehen,
wie
ich
unkontrollierbar
werde
Fuck
the
hierarchy,
they
can't
rule
me
Scheiß
auf
die
Hierarchie,
sie
können
mich
nicht
beherrschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Ighile, Jahmaal Noel Fyffe, Moziz Aduu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.