Текст и перевод песни Chip feat. 67 - Honestly
The
next
station
is
Don
Mills
Следующая
станция-Дон
Миллс.
Don
Mills
Station
Станция
Дон
Миллс
You
should
be
honest,
G
(you
should
be
honest,
G)
Ты
должен
быть
честным,
Джи
(ты
должен
быть
честным,
Джи).
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
Admit
it,
you're
onto
me
(admit
it,
admit
it)
Признайся,
ты
запал
на
меня
(Признайся,
признайся).
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
What
made
you
turn
on
me?
(What
made
you
turn
on
me?)
Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?
(что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
Cash
Motto
policy
(policy,
policy)
Политика
денежного
девиза
(политика,
политика)
Honesty,
honesty
(yeah,
yeah)
Честность,
честность
(да,
да)
I
got
a
pack
on
me
(I
got
a
pack
on
me)
У
меня
с
собой
пачка
денег
(у
меня
с
собой
пачка
денег).
I
got
a
stack
on
me
(I
got
a
stack
on
me)
У
меня
есть
стек
с
собой
(у
меня
есть
стек
с
собой).
Get
money
by
honest
means
(money,
more
money)
Зарабатывайте
деньги
честным
путем
(деньги,
больше
денег).
Honestly,
honestly
(yeah,
yeah)
Честно,
честно
(да,
да).
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
But
now
she
in
front
of
me
(now
she
in
front
of
me)
Но
теперь
она
передо
мной
(теперь
она
передо
мной).
It's
funny
how
things
have
changed
(ever
so
funny)
Забавно,
как
все
изменилось
(очень
забавно).
Honestly,
honestly
Честно,
честно.
I
got
the
world
on
me
(I
got
the
world
on
me)
У
меня
есть
весь
мир
на
мне
(у
меня
есть
весь
мир
на
мне).
I
got
your
girl
on
me
(I
got
your
girl
on
me)
У
меня
есть
твоя
девушка
на
мне
(у
меня
есть
твоя
девушка
на
мне).
Yo,
what's
that
smell
on
me?
(Yo,
what's
that
smell
on
me?)
Йоу,
что
это
за
запах
от
меня?
(Йоу,
что
это
за
запах
от
меня?)
Could
be
Chanel
on
me
(could
be
Chanel
on
me)
Может
быть,
это
Шанель
на
мне
(может
быть,
это
Шанель
на
мне).
Could
be
the
weed
on
me
(could
be
the
weed
on
me)
Может
быть,
это
травка
на
мне
(может
быть,
это
травка
на
мне).
Green
be
my
scenery
(green,
green)
Зеленый
будет
моим
пейзажем
(зеленый,
зеленый).
You
rollin'
cigaweed
(you
rollin'
cigaweed)
Ты
сворачиваешь
сигоросли
(ты
сворачиваешь
сигоросли).
You
ain't
as
lean
as
me
(lean,
lean)
Ты
не
такой
худой,
как
я
(худой,
худой).
I
got
the
quality
(I
got
the
quality)
У
меня
есть
качество
(у
меня
есть
качество).
I
got
the
quantity
(I
got
the
quantity)
I
got
the
quantity
(I
got
the
quantity)
I'm
way
too
sure
in
me
(I'm
way
too
sure)
Я
слишком
уверен
в
себе
(я
слишком
уверен).
And
nobody
hot
for
me
(no,
no)
И
никто
не
горяч
для
меня
(нет,
нет).
They
took
their
shots
at
me
(they
took
their
shots
at
me)
Они
стреляли
в
меня
(они
стреляли
в
меня).
But
that
wasn't
stoppin'
me
(that
wasn't
stoppin'
me)
Но
это
меня
не
останавливало
(это
меня
не
останавливало).
Honestly,
honestly
(oh,
God)
Честно,
честно
(О
Боже).
It's
over,
don't
bother
me
(leave
me
alone)
Все
кончено,
не
беспокойте
меня
(оставьте
меня
в
покое).
Labels
wan'
talk
to
me
(labels
wan'
talk
to
me)
Лейблы
хотят
поговорить
со
мной
(лейблы
хотят
поговорить
со
мной).
But
what
you
wan'
offer
me
(what
you
wan'
offer
me)
Но
что
ты
хочешь
мне
предложить
(что
ты
хочешь
мне
предложить)?
Right
now,
I
sign
myself
(Cash
Motto)
Прямо
сейчас
я
подписываю
себя
(денежный
девиз).
Ain't
nobody
droppin'
me
(own
boss)
Никто
меня
не
бросит
(собственный
босс).
Deal
with
me
properly
(deal
with
me
properly)
Поступай
со
мной
правильно
(поступай
со
мной
правильно).
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
If
I
ain't
your
cup
of
tea
(I
ain't
your
cup
of
tea)
Если
я
не
твоя
чашка
чая
(я
не
твоя
чашка
чая).
Still
ain't
no
muggin'
me
(yeah)
Все
еще
никто
не
грабит
меня
(да).
You
should
be
honest,
G
(you
should
be
honest,
G)
Ты
должен
быть
честным,
Джи
(ты
должен
быть
честным,
Джи).
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
Admit
it,
you're
onto
me
(admit
it,
admit
it)
Признайся,
ты
запал
на
меня
(Признайся,
признайся).
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
What
made
you
turn
on
me?
(What
made
you
turn
on
me?)
Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?
(что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
Cash
Motto
policy
(policy,
policy)
Политика
денежного
девиза
(политика,
политика)
Honesty,
honesty
(yeah,
yeah)
Честность,
честность
(да,
да)
I
got
a
pack
on
me
(I
got
a
pack
on
me)
У
меня
с
собой
пачка
денег
(у
меня
с
собой
пачка
денег).
I
got
a
stack
on
me
(I
got
a
stack
on
me)
У
меня
есть
стек
с
собой
(у
меня
есть
стек
с
собой).
Get
money
by
honest
means
(money,
more
money)
Зарабатывайте
деньги
честным
путем
(деньги,
больше
денег).
Honestly,
honestly
(yeah,
yeah)
Честно,
честно
(да,
да).
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
But
now
she
in
front
of
me
(now
she
in
front
of
me)
Но
теперь
она
передо
мной
(теперь
она
передо
мной).
It's
funny
how
things
have
changed
(ever
so
funny)
Забавно,
как
все
изменилось
(очень
забавно).
Honestly,
honestly
Честно,
честно.
Alright,
honestly,
honestly
(honestly)
Хорошо,
честно,
честно
(честно).
These
hookers
don't
bother
me
(bother
me)
Эти
шлюхи
меня
не
беспокоят
(не
беспокоят).
Got
a
rusty
spinners
and
[?]
with
bells
У
меня
есть
ржавая
блесна
и
[?]
с
колокольчиками
I
will
smoke
man,
honestly
(bah,
bang)
Я
буду
курить,
чувак,
честно
(бах,
бах).
Man's
fuckin'
up
the
music
ting
Чувак
еб
* Тит
музыку.
But
feds
wanna
lock
me
properly
(wanna
lock
me)
Но
федералы
хотят
запереть
меня
как
следует
(хотят
запереть
меня).
My
nigga
spent
racks
on
his
wrist
Мой
ниггер
потратил
деньги
на
свое
запястье
Just
so
he
can
see
the
time
properly
(flexin')
Просто
чтобы
он
мог
правильно
видеть
время
(понтуется).
Honestly,
honestly
Честно,
честно.
These
niggas
rat
for
a
bit
of
cheese
(snitchin')
Эти
ниггеры
крысят
за
кусочек
сыра
(стукачат).
My
nigga
put
Luger
nines
in
the
MAC
Мой
ниггер
вставил
Люгер
девятки
в
Макинтош
And
he
crashed
that
properly
(grrah,
grrah)
И
он
разбил
его
как
следует
(грра,
грра).
Walk
in
the
club
and
they
clockin'
me
(clockin'
me)
Захожу
в
клуб,
и
они
следят
за
мной
(следят
за
мной).
Bare
iPhones
snapshottin'
me
(flash)
Голые
айфоны
снимают
меня
(вспышка).
Ciroc
in
my
cup
and
I'm
faded
Сирок
в
моей
чашке,
и
я
исчезаю.
Tell
bro
roll
up
the
broccoli
(oi,
bill
it
for
me)
Скажи
брату
свернуть
брокколи
(Эй,
выставь
счет
за
меня).
I
got
shooters
and
we
serious
У
меня
есть
стрелки
и
мы
серьезно
Machinery
that's
on
deck
(big
ones)
Машины
на
палубе
(большие).
From
a
dotty
to
a
mock
От
слабоумного
до
насмешливого
Man's
street-sweepin'
in
sets
(grah)
Мужская
улица-подметание
в
наборах
(грах)
So
we're
chartin',
got
an
award
Итак,
мы
в
чарте,
у
нас
есть
награда.
But
the
feds
wanna
put
it
to
an
end
(fuck
'em)
Но
федералы
хотят
положить
этому
конец
(к
черту
их!).
I
want
big
bags
of
that
bread
Я
хочу
большие
мешки
этого
хлеба.
Gotta
give
mum
slices
of
bread
(money)
Я
должен
дать
маме
кусочки
хлеба
(деньги).
You
should
be
honest,
G
(you
should
be
honest,
G)
Ты
должен
быть
честным,
Джи
(ты
должен
быть
честным,
Джи).
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
Admit
it,
you're
onto
me
(admit
it,
admit
it)
Признайся,
ты
запал
на
меня
(Признайся,
признайся).
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
What
made
you
turn
on
me?
(What
made
you
turn
on
me?)
Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?
(что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
Cash
Motto
policy
(policy,
policy)
Политика
денежного
девиза
(политика,
политика)
Honesty,
honesty
(yeah,
yeah)
Честность,
честность
(да,
да)
I
got
a
pack
on
me
(I
got
a
pack
on
me)
У
меня
с
собой
пачка
денег
(у
меня
с
собой
пачка
денег).
I
got
a
stack
on
me
(I
got
a
stack
on
me)
У
меня
есть
стек
с
собой
(у
меня
есть
стек
с
собой).
Get
money
by
honest
means
(money,
more
money)
Зарабатывайте
деньги
честным
путем
(деньги,
больше
денег).
Honestly,
honestly
(yeah,
yeah)
Честно,
честно
(да,
да).
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
But
now
she
in
front
of
me
(now
she
in
front
of
me)
Но
теперь
она
передо
мной
(теперь
она
передо
мной).
It's
funny
how
things
have
changed
(ever
so
funny)
Забавно,
как
все
изменилось
(очень
забавно).
Honestly,
honestly
Честно,
честно.
Beg
gemmin'
it
Умоляю,
черт
возьми!
Wanna
act
like
you
bang
for
the
girls
Хочешь
вести
себя
так,
будто
трахаешься
с
девчонками?
You're
a
fraud
and
a
damn
shame
(gem)
Ты
мошенник
и
чертов
позор
(драгоценный
камень).
I
still
lurk,
I
still
serve
Я
все
еще
прячусь,
я
все
еще
служу.
I
still
get
harassed
by
these
damn
jakes
(these
pigs)
Меня
до
сих
пор
донимают
эти
чертовы
Джейки
(эти
свиньи).
Approach
this
G
with
caution
Подходите
к
этому
G
с
осторожностью
Know
how
to
stand
in
a
man's
face
(trust)
Знай,
как
смотреть
мужчине
в
лицо
(доверие).
But
it's
calm,
we
can
all
be
rude
(we
can
do
it)
Но
это
спокойно,
мы
все
можем
быть
грубыми
(мы
можем
это
сделать).
I
just
smash
man
up
in
my
Loubs
(smash)
Я
просто
разбиваю
человека
в
своих
Лубах
(разбиваю).
Keep
thinkin'
that
you're
safe
at
these
shows
Продолжай
думать,
что
на
этих
шоу
Ты
в
безопасности.
And
awards
'til
my
67
gang
intrude
(gang)
И
награды,
пока
моя
67-я
банда
не
вторгнется
(банда).
I
make
mum
so
proud
(mum)
Я
заставляю
маму
так
гордиться
мной
(мама).
She
used
to
hate
all
the
things
that
I
do
(trust)
Раньше
она
ненавидела
все,
что
я
делаю
(доверие).
She
don't
even
know
what
I
rap
about
Она
даже
не
знает,
о
чем
я
читаю
рэп.
But
it's
legally
payin'
my
dues
(legally
payin'
my
gang)
Но
это
легально
оплачивает
мои
взносы
(легально
оплачивает
мою
банду).
I
get
love
from
the
bluefoots
Я
получаю
любовь
от
синих
ног.
Cocos,
lighties,
and
Asians
too
(yeah,
all
of
dat,
all
of
dat)
Кокосы,
лайты
и
азиаты
тоже
(да,
все
они,
все
они).
They're
in
love
with
my
violent
past
Они
влюблены
в
мое
жестокое
прошлое.
And
the
music
too
(yeah,
all
of
dat,
all
of
dat)
И
музыка
тоже
(да,
все
это,
все
это).
I
get
Ps
from
the
boxes
I
bruk
down
Я
достаю
Ps
из
коробок,
которые
опускаю
вниз.
And
the
show
life
too
(aight)
И
шоу-жизнь
тоже
(ага).
And
honestly
I'm
still
in
the
field
И,
честно
говоря,
я
все
еще
в
поле.
Two
Ls
with
a
four
four
two
(let's
lurk,
gang)
Два
Ls
с
четырьмя
четыре
два
(давайте
притаимся,
банда)
You
should
be
honest,
G
(you
should
be
honest,
G)
Ты
должен
быть
честным,
Джи
(ты
должен
быть
честным,
Джи).
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
Admit
it,
you're
onto
me
(admit
it,
admit
it)
Признайся,
ты
запал
на
меня
(Признайся,
признайся).
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
What
made
you
turn
on
me?
(What
made
you
turn
on
me?)
Что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?
(что
заставило
тебя
отвернуться
от
меня?)
Honestly,
honestly
(honestly,
honestly)
Честно,
честно
(честно,
честно)
Cash
Motto
policy
(policy,
policy)
Политика
денежного
девиза
(политика,
политика)
Honesty,
honesty
(yeah,
yeah)
Честность,
честность
(да,
да)
I
got
a
pack
on
me
(I
got
a
pack
on
me)
У
меня
с
собой
пачка
денег
(у
меня
с
собой
пачка
денег).
I
got
a
stack
on
me
(I
got
a
stack
on
me)
У
меня
есть
стек
с
собой
(у
меня
есть
стек
с
собой).
Get
money
by
honest
means
(money,
more
money)
Зарабатывайте
деньги
честным
путем
(деньги,
больше
денег).
Honestly,
honestly
(yeah,
yeah)
Честно,
честно
(да,
да).
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
She
used
to
front
on
me
(she
used
to
front
on
me)
But
now
she
in
front
of
me
(now
she
in
front
of
me)
Но
теперь
она
передо
мной
(теперь
она
передо
мной).
It's
funny
how
things
have
changed
(ever
so
funny)
Забавно,
как
все
изменилось
(очень
забавно).
Honestly,
honestly
Честно,
честно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TRES VON CARIMBOCAS, JAHMAAL FYFFE, STEVEN MUBAMA, X WUTA OFEI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.