Chiquito & Bordoneio - Rincão dos Touros - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chiquito & Bordoneio - Rincão dos Touros




Rincão dos Touros
Bulls' Corner
São José da Terra Firme
São José da Terra Firme
É o décimo segundo rodeio crioulo
It is the twelfth traditional rodeo
Do CTG Os Praianos
From CTG Os Praianos
É a final do laço dupla do automóvel 0 km
It is the final of the double lasso of the 0 km car
O CTG Chaleira Preta de São João Batista
The CTG Chaleira Preta from São João Batista
Pode levantar o título
Can raise the title
De um lado, Ivo Neto Vacalhano
On one side, Ivo Neto Vacalhano
Do outro, João Vitor, o homem de Tijucas
On the other, João Vitor, the man from Tijucas
Estão pronto pra final
They are ready for the final
Sobra cavalo pra cantar este Rio Grande
There are plenty of horses to sing about this Rio Grande
Largo a cabeça do meu verso pelo mouro
I let my verse's head loose for the dark horse
Sou crina grossa, crioulo dos olhos d'água
I am a thick-maned, crioulo from the springs
Rincão campeiro da estância, rincão dos touros
Countryside corner of the estancia, corner of the bulls
E o grujo velho, capataz muito tempo
And the old gaucho, a foreman for a long time
Mesmo lunanco nas trombadas que levou
Even though he is slow from the falls he had
Mas 'memo assim segue botando a cada pealo
But he still continues to put every stake
Xucros e malos que o destino lhe entregou
Wild and evil that destiny gave him
Mas 'memo assim segue botando a cada pealo
But he still continues to put every stake
Xucros e malos que o destino lhe entregou
Wild and evil that destiny gave him
Viaja, Ivo Neto!
Go, Ivo Neto!
Manda essa pra Patito e pra dona Patrícia
Send this to Patito and to Mrs. Patrícia
Eles estão com o coração apertado
Their hearts are heavy
Manda dar corda, é muito boa!
Tell them to give it their all, it's very good!
Na recolhida o negrio salta em pelo
In the gathering, the black man jumps on bareback
Numa guateada mulherona e traiçoeira
On a plump, treacherous, female horse
Que esconde a cara no sair do para-peito
That hides her face when leaving the parapet
de vereda enrreda a marca na soiteira
On the path, she tangles the brand in the pasture
E a cachorrada no momento da encilha
And the pack of dogs at the time of saddling
Faz uma festa de latidos esperando
Make a party of barking, waiting
Que a indiada saia para fazer um costadito
For the Indians to go out to do a ritual
Num desbocado que se arrasta corcoveando
On an untamed horse that gallops along, bucking
Que a indiada saia para fazer um costadito
For the Indians to go out to do a ritual
Num desbocado que se arrasta corcoveando
On an untamed horse that gallops along, bucking
falta a tua, João Vitor, é mais uma
You only need yours, João Vitor, it's just one more
A namorada torcendo na arquibancada
Your girlfriend is cheering in the stands
Alô Vanessa, torce mais forte
Hi Vanessa, cheer louder
A coragem e a calma agora
Courage and calmness now
O Saragoça cria de aja do Uruguai
The Saragoça, a foal from the fields of Uruguay
Contrabandeou a própria vida para aqui
He smuggled his own life here
Gastando esporas num veiaco das estâncias
Spending spurs on a thin horse from the estancias
Bandiando potro na cheia do cuiai
Leading a colt in the flood of the cuiai
E o Dom felipe vaqueando desta fronteira
And Dom Felipe, herding from this border
Bateu na marca pro rumo da enserrilhada
He hit the brand for the path of the gate
Poncho emalado pingo de mudar por adiante
A poncho saddled up, a horse to change ahead
Busca uma tropa que hace tiempo foi comprada
He looks for a troop that was bought a long time ago
Poncho emalado pingo de mudar por adiante
A poncho saddled up, a horse to change ahead
Busca uma tropa que hace tiempo foi comprada
He looks for a troop that was bought a long time ago
A do Ivo é boa
Ivo's is already good
É a vigésima nona armada sem perder
It is the twenty-ninth armed force without losing
Ele mandou a corda, é muito boa
He sent the rope, it's very good
São os campeões do CTG Os Praianos
They are the champions of CTG Os Praianos
Rincão dos touros esperança de a cavalo
Corner of the bulls, hope on horseback
Na resistência tranqueia de lombo duro
In the resistance, a tough back
É contra-mestre segurando a linha reta
It is a foreman holding the straight line
Que a tradição vem alambrando para um futuro
That tradition has been strengthening for the future
Sobra cavalo pra cantar este Rio Grande
There are plenty of horses to sing about this Rio Grande
Largo a cabeça do meu verso pelo mouro
I let my verse's head loose for the dark horse
Sou crina grossa, crioulo dos olhos d'água
I am a thick-maned, crioulo from the springs
Rincão campeiro da estância, rincão dos touros
Countryside corner of the estancia, corner of the bulls
Sou crina grossa, crioulo dos olhos d'água
I am a thick-maned, crioulo from the springs
Rincão campeiro da estância, rincão dos touros
Countryside corner of the estancia, corner of the bulls





Авторы: Eron Vaz Mattos, Luiz Marenco, Reduzino Malaquias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.