Текст и перевод песни Chiquito Team Band - Homenaje a Joe Arroyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje a Joe Arroyo
Посвящение Джо Арройо
Oh
lololó
lololá
О
ляля
ляля
Mi
Dios
nos
creó
seres
dándonos
vida
mágica,
Бог
сотворил
нас
существами,
дав
нам
волшебную
жизнь,
alma
pura,
amor,
sentimientos
e
inteligencia.
чистую
душу,
любовь,
чувства
и
разум.
Si
al
pie
de
la
letra
su
ley
sagrada
es
practicada,
Если
его
святой
закон
исполняется
в
точности,
nos
liberará
de
toda
culpa
en
carga
a
cuestas.
Он
освободит
нас
от
всех
грехов,
лежащих
на
нас.
A
malos
tiempos
pon
buena
cara,
В
трудные
времена
держись,
дорогая,
no
te
atormentes
ante
la
nada,
Не
мучай
себя
ничем,
se
sabe
que
él
nunca
ahoga
pero
aprieta.
Ведь
известно,
что
Он
не
топит,
но
сдавливает.
Ruega
al
Señor
que
el
día
de
mañana,
Моли
Господа,
чтобы
завтра,
te
dé
una
dicha
que
mente
humana,
Он
дал
тебе
такую
радость,
о
которой,
jamás
imaginaría
que
se
hiciera.
человеческий
разум
никогда
не
мечтал.
Por
ley
de
la
naturaleza,
По
законам
природы,
vivimos
calma
y
temporal.
мы
переживаем
и
покой,
и
бурю.
Bonito
cuando
el
hombre
madura
y
piensa,
Прекрасно,
когда
человек
взрослеет
и
думает,
tengo
que
sentar
cabeza,
мне
нужно
остепениться,
Ah
lara
lara
lá
lara,
gracias
a
Dios
somos
seres.
Ах,
ля-ля,
ля-ля,
слава
Богу,
мы
существа.
¡Bendito!
¡Bendito
por
Dios
somos
seres!
¡Huh!
Благословенный!
Благословенный
Богом,
мы
существа!
О!
SOMOS
SERES
(Te
lo
dije
ya)
МЫ
СУЩЕСТВА
(я
уже
говорил
тебе)
TODOS
SOMOS
SERES
(Quién
te
crees
que
tú
eres)
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
(кто
ты
такой)
LO
MISMO
QUE
A
TI
ME
LO
DIO
A
MI
ЧТО
ДАЛ
ТЕБЕ,
ТО
ДАЛ
И
МНЕ
TODOS
SOMOS
SERES
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
Bonito
que
el
hombre
sienta
en
su
corazón
el
bien,
bonito
es
querer
cumplirle
a
quien
perdona
afrentas.
Прекрасно,
когда
человек
чувствует
в
своем
сердце
добро,
прекрасно
желание
искупить
свою
вину
перед
теми,
кто
прощает
обиды.
SOMOS
SERES
(Yo
te
lo
dije
ya)
МЫ
СУЩЕСТВА
(я
уже
говорил
тебе)
TODOS
SOMOS
SERES
(Quién
te
crees
que
tú
eres)
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
(кто
ты
такой)
LO
MISMO
QUE
A
TI
ME
LO
DIO
A
MI
ЧТО
ДАЛ
ТЕБЕ,
ТО
ДАЛ
И
МНЕ
TODOS
SOMOS
SERES
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
Todo
misericordioso
misericordia
recibirá.
Bienaventurados
los
buenos
de
corazón,
a
Dios
verán
en
la
Gloria.
Все
милосердные
получат
милосердие.
Блаженны
чистые
сердцем,
ибо
они
узрят
Бога
во
Славе.
SOMOS
SERES
(Quién
te
crees
que
tú
eres)
МЫ
СУЩЕСТВА
(кто
ты
такой)
TODOS
SOMOS
SERES
(Que
grandeza
tu
tienes)
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
(какое
твое
величие)
LO
MISMO
QUE
A
TI
ME
LO
DIO
A
MI
ЧТО
ДАЛ
ТЕБЕ,
ТО
ДАЛ
И
МНЕ
TODOS
SOMOS
SERES
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
¡Oye
Judas!
¡Abre
la
puerta
del
corazón!
¡Uh!
Эй,
Иуда!
Открой
двери
своего
сердца!
Ух!
SOMOS
SERES
(¡Dale
la
mano
a
tu
hermano!
¡uh!)
МЫ
СУЩЕСТВА
(протяни
руку
своему
брату!
ух!)
TODOS
SOMOS
SERES
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
TODOS
SOMOS
SERES
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
LO
MISMO
QUE
A
TI
ME
DUELE
A
MI
ЧТО
БОЛИТ
У
ТЕБЯ,
ТО
БОЛИТ
И
У
МЕНЯ
TODOS
SOMOS
SERES
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
Que
te
importa
que
te
juzguen,
todos
somos
criticados.
No
importa
que
a
ti
te
traten
mal,
dales
la
mano.
Какое
тебе
дело,
что
тебя
судят,
все
мы
подвергаемся
критике.
Неважно,
что
с
тобой
плохо
обращаются,
протяни
им
руку.
TODOS
SOMOS
SERES
(¡Bendito!)
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
(благословенные!)
LO
MISMO
QUE
A
TI
ME
DUELE
A
MI
ЧТО
БОЛИТ
У
ТЕБЯ,
ТО
БОЛИТ
И
У
МЕНЯ
TODOS
SOMOS
SERES
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
Somos
seres,
somos
seres,
no
estamos
exentos
de
pecar
nada.
Perdónanos
Padre
Santo,
ayúdanos
Santísima
Trinidad.
Мы
существа,
мы
существа,
мы
не
можем
не
грешить.
Прости
нас,
Святой
Отец,
помоги
нам,
Святая
Троица.
SOMOS
SERES
(Yo
te
lo
dije
ahora)
МЫ
СУЩЕСТВА
(я
уже
говорил
тебе
сейчас)
TODOS
SOMOS
SERES
МЫ
ВСЕ
СУЩЕСТВА
LO
MISMO
QUE
A
TI
ME
DUELE
A
MI
ЧТО
БОЛИТ
У
ТЕБЯ,
ТО
БОЛИТ
И
У
МЕНЯ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE ARROYO-GONZALEZ ALVARO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.