Chisato Moritaka - 17才 - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ - перевод текста песни на немецкий




17才 - 1990年の森高千里〜宇都宮市文化会館ライヴ
17 Jahre alt - Chisato Moritaka 1990 ~ Live in der Kulturhalle Utsunomiya
誰もいない海
Am menschenleeren Meer
二人の愛を 確かめたくて
Wollte ich unsere Liebe prüfen,
あなたの腕を すりぬけてみたの
Und schlüpfte aus deinen Armen.
走る水辺の まぶしさ
Das gleißende Licht am Ufer, während ich renne,
息も出来ないくらい
So sehr, dass ich kaum atmen kann.
早く 強く つかまえに来て
Komm schnell, pack mich fest,
好きなんだもの
Weil ich dich liebe.
私は今 生きている
Ich lebe jetzt!
青い空の下
Unter dem blauen Himmel
二人の愛を 抱きしめたくて
Wollte ich unsere Liebe umarmen,
光の中へ 溶けこんでみたの
Und versuchte, im Licht zu verschmelzen.
ふたり鴎になるのよ
Wir beide werden zu Möwen.
風は大きいけれど
Der Wind ist stark, aber
動かないで おねがいだから
Bleib stehen, ich bitte dich,
好きなんだもの
Weil ich dich liebe.
私は今 生きている
Ich lebe jetzt!
あつい生命に まかせて
Dem heißen Leben hingegeben,
そっとキスしていい
Darf ich dich sanft küssen?
空も 海も みつめる中で
Während Himmel und Meer zusehen.
好きなんだもの
Weil ich dich liebe.
私は今 生きている
Ich lebe jetzt!
私は今 生きている
Ich lebe jetzt!
私は今 生きている
Ich lebe jetzt!





Авторы: 筒美 京平, 有馬 三恵子, 有馬 三恵子, 筒美 京平


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.