Текст и перевод песни Chisato Moritaka - ザ・勉強の歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
テストさえ無(な)かったなら
学校は楽しいとこ
Если
бы
не
было
контрольных,
школа
была
бы
таким
весёлым
местом.
勉強はきらいだった
私
Я
не
любила
учиться.
毎日(まいにち)授業中(じゅぎょうちゅう)には
窓(まど)の外眺(そとなが)めていた
Каждый
день
во
время
урока
я
смотрела
в
окно.
夢ばかりみていたのよ
私
Я
всё
время
мечтала.
でも英語だけでも
まじめにしておけば
Но
если
бы
я
хотя
бы
английский
язык
учила
серьёзно,
今頃(いまごろ)私は
かっこいい国際人(こくさいじん)
то
сейчас
я
была
бы
крутым
человеком
мира.
勉強はしないよりも
しておいたほうがいいわ
Учиться
лучше,
чем
не
учиться.
一つでも
得意(とくい)なもの
あるはず
Должно
быть
хоть
что-то,
в
чём
ты
хорош.
勉強は出来るうちに
しておいたほうがいいわ
Учиться
нужно,
пока
есть
возможность.
後になって
気付(きづ)いたって
遅いわ
Поздно
будет,
когда
поймёшь
это
потом.
遊(あそん)でばかりいたのよ
それはそれで楽(たの)しかった
Я
только
и
делала,
что
веселилась.
Это
было
весело.
真黒(まっくろ)に日焼(ひや)けしてた
私
Я
была
вся
загорелая.
でも歴史だけでも
まじめにしておけば
Но
если
бы
я
хотя
бы
историю
учила
серьёзно,
今頃(いまごろ)私は
ちょっとした文化人(ぶんかじん)
то
сейчас
я
была
бы
своего
рода
культурным
человеком.
勉強はしないよりも
しておいたほうがいいわ
Учиться
лучше,
чем
не
учиться.
一つでも
得意(とくい)なもの
あるはず
Должно
быть
хоть
что-то,
в
чём
ты
хорош.
勉強は出来るうちに
しておいたほうがいいわ
Учиться
нужно,
пока
есть
возможность.
後になって
気付(きづ)いたって
遅いわ
Поздно
будет,
когда
поймёшь
это
потом.
しゃくだけど
勉強をには
にんじんと同じくらい
Хоть
и
обидно,
но
в
учебе,
похоже,
столько
же
пользы,
栄養(えいよう)があるみたいよ
食べなきゃ
сколько
и
в
морковке.
Нужно
учиться.
勉強は出来るうちに
しておいたほうがいいわ
Учиться
нужно,
пока
есть
возможность.
後になって
気付(きづ)いたって
遅いわ
Поздно
будет,
когда
поймёшь
это
потом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideo Saitou, Chisato Moritaka
Альбом
ザ・森高
дата релиза
10-07-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.