Текст и перевод песни Chisato Moritaka - 道
ふたりで来た坂道を
歩いてるわ
I'm
walking
up
the
hill
that
we
used
to
climb
together,
コートのえりを
立ててみたの
ひとりきり
The
collar
of
my
coat
pulled
up,
I'm
all
alone.
振りかえると
遠くには青い海と
When
I
look
back,
in
the
distance,
I
can
see
the
blue
ocean
港が見える
いつものまち
冬の午後
And
the
harbor.
Our
usual
town.
A
winter
afternoon.
涙があふれる
あなたがいないと思うだけで
Tears
well
up
in
my
eyes,
just
thinking
that
you're
not
here.
春も夏も秋も冬も
道も石もゴミもあき缶も
Spring,
summer,
autumn,
winter,
the
path,
the
stones,
the
trash,
the
empty
cans,
月も星も雲も夜空も
あなたの
思い出
忘れないわ
The
moon,
the
stars,
the
clouds,
the
night
sky—your
memories,
I
will
never
forget.
日曜日には
ふたりして
登った道
On
Sundays,
we
used
to
climb
this
path
together,
丘の上には
いつもの店
白いイス
To
the
shop
on
the
hilltop
with
its
white
chairs.
振りかえると
あの人が
微笑んでる
When
I
look
back,
I
can
still
see
your
smiling
face.
そんな気がする
大好きな
坂のまち
It
feels
like
you're
still
here
in
my
beloved
town
on
the
hill.
涙があふれる
透き通った空気にふれるだけで
Tears
come
to
my
eyes,
just
breathing
in
the
crisp
air.
海も風も山も砂も靴もシャツも本も時計も
The
ocean,
the
wind,
the
mountains,
the
sand,
my
shoes,
my
shirt,
my
books,
my
watch,
雨も晴れも雪も嵐も
あなたの思い出
The
rain,
the
sun,
the
snow,
the
storms—your
memories.
町も坂も橋も駅も口も鼻も耳もまつ毛も
The
town,
the
hills,
the
bridges,
the
stations,
my
mouth,
my
nose,
my
ears,
my
eyelashes,
川も船も鳥も港も
あなたの思い出忘れないわ
The
rivers,
the
boats,
the
birds,
the
harbor—your
memories,
I
will
never
forget.
ふたりだけのこの道
信じているわ
This
path,
where
it's
just
the
two
of
us.
I
believe
いつかあなたと
きっと
That
someday,
I'll
be
with
you
again.
赤も青も白も黒も花も虫も土もバス停も
The
colors
red,
blue,
white,
and
black;
the
flowers,
the
insects,
the
earth,
the
bus
stop,
朝も昼も夜も夢も
あなたの思い出
忘れないわ
The
mornings,
the
afternoons,
the
nights,
my
dreams—your
memories,
I
will
never
forget.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chisato Moritaka, Shinji Yasuda
Альбом
道/青春
дата релиза
25-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.