Chita Rivera feat. Cheryl Clark, Michon Peacock, Candy Brown, Graciela Daniele & Pamela Sousa - Cell Block Tango (from "Chicago") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chita Rivera feat. Cheryl Clark, Michon Peacock, Candy Brown, Graciela Daniele & Pamela Sousa - Cell Block Tango (from "Chicago")




Cell Block Tango (from "Chicago")
Танго камеры смертников (из мюзикла "Чикаго")
And now, the six merry murderesses of the Cook County Jail
А сейчас, шесть веселых убийц тюрьмы округа Кук
In their rendition of the Cell Block Tango
Исполнят для вас Танго камеры смертников
Pop
Хлоп
Six
Шесть
Squish
Хлюп
Uh-uh
Угу
Cicero
Цицеро
Lipschitz!
Липшиц!
Pop, six, squish, uh-uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, шесть, хлюп, угу, Цицеро, Липшиц
Pop, six, squish, uh-uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, шесть, хлюп, угу, Цицеро, Липшиц
He had it coming
Он сам напросился
He had it coming
Он сам напросился
He only had himself to blame
Винить ему остается только себя
If you'd have been there
Окажись ты на моем месте
If you'd have seen it
Увидев то, что видела я,
I betcha you would have done the same!
Поступила бы ты так же, как и я!
Pop, six, squish, uh-uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, шесть, хлюп, угу, Цицеро, Липшиц
You know how people have these little habits that get you down
Знаешь, как некоторые привычки выводят из себя?
Like Bernie
Вот Берни
Bernie like to chew gum
Берни любил жевать жвачку
No, not chew. POP
Нет, не жевать, а ХЛОПАТЬ
Well, I came home this one day
И вот, прихожу я как-то домой,
And there's Bernie lyin' on the couch, chewin'.
Вижу, лежит мой Берни на диване и жует.
No, not chewin'
Нет, не жует,
Poppin'. So, I said to him,
ХЛОПАЕТ. Ну, я ему и говорю:
I said "Bernie, you pop that Gum one more time..."
"Берни, ХЛОПНЕШЬ еще раз..."
And he did
И он ХЛОПНУЛ.
So I took the shotgun off the wall
Я сняла со стены ружье
And I fired two warning shots
И сделала два предупредительных выстрела
Into his head
Ему в голову
He had it coming
Он сам напросился
He had it coming
Он сам напросился
He only had himself to blame
Винить ему остается только себя
I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago
Два года назад я познакомилась с Иезекиилем Янгом из Солт-Лейк-Сити.
And he told me he was single
Он сказал, что не женат,
And we uh, hit it off right away
И у нас, это...сразу как-то закрутилось.
So, we started living together
Мы стали жить вместе.
He'd go to work, he'd come home
Он работал, приходил домой,
I'd mix him a drink, we'd have dinner
Я делала ему коктейль, мы ужинали.
And then I found out,
А потом я выяснила,
Single, my ass
Что он, видите ли, не женат!
Not only was he married
Мало того, что он был женат,
Well, he had six wives
У него было шесть жен!
One of 'em Mormons, you know
Одна из них мормонка, представляешь?
So that night when he came home,
В тот вечер, когда он пришел домой,
I mixed him his drink as usual
Я приготовила ему коктейль, как обычно.
You know, some guys just can't hold their arsenic
Некоторые мужчины просто не знают меры в мышьяке.
He had it coming (Pop, six, squish, uh-uh)
Он сам напросился (Хлоп, шесть, хлюп, угу)
He had it coming (Cicero, Lipschitz!)
Он сам напросился (Цицеро, Липшиц!)
He took a flower (Pop, six, squish, uh-uh)
Он взял цветок (Хлоп, шесть, хлюп, угу)
In its prime (Cicero, Lipschitz!)
В самом соку (Цицеро, Липшиц!)
And then he used it (Pop)
А потом он использовал его (Хлоп)
And he abused it (Six)
А потом он загубил его (Шесть)
It was a murder (Squish, uh-uh)
Это было убийство (Хлюп, угу)
But not a crime! (Cicero, lipschitz)
Но не преступление! (Цицеро, Липшиц!)
Now, I'm standing in the kitchen
Стою я на кухне,
Carvin' up a chicken for dinner,
Режу курицу к ужину,
And in storms my husband Wilbur in a jealous rage.
И тут врывается мой муж Уилбур в приступе ревности.
"You been screwin' the milkman, " he says.
"Ты крутишь с молочником", - кричит он.
And he kept on sayin'
И все твердит:
"You been screwin' the milkman."
"Ты крутишь с молочником".
And then he ran into my knife.
А потом он сам напоролся на мой нож.
He ran into my knife ten times!
Он напоролся на мой нож десять раз!
If you'd have been there
Окажись ты на моем месте
If you'd have seen it
Увидев то, что видела я,
I betcha you would have done the same!
Поступил бы ты так же, как и я!
Mit kersek, en itt?
Что я здесь делаю?
Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet
Говорят, что моя знаменитая грудь задушила моего мужа.
En meg Lecsaptam a fejet. De nem igaz,
Что я, якобы, легла на него. Но это неправда,
En artatlan vagyok.
Я невиновна.
Nem tudom
Я не понимаю.
Mert mondja Uncle Sam hogy en tettem.
Дядя Сэм говорит, что это сделала я.
Probaltam
Я пыталась
A rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg
Объяснить в полиции, но меня не поняли.
But did you do it?
Но это сделала ты?
Uh-uh, not guilty!
Угу, невиновна!
(He had it coming)
(Он сам напросился)
My sister, Veronica and I had this double act
Мы с моей сестрой Вероникой работали в дуэте,
And my husband, Charlie, traveled around with us.
И мой муж Чарли ездил с нами.
For the last number in our act,
В последнем номере нашего выступления
We did these 20 acrobatic tricks in a row
Мы делали двадцать акробатических трюков подряд.
One, two, three, four, five, splits, spread eagles,
Раз, два, три, четыре, пять, шпагаты, "орлы",
Flip flops, back flips,
Сальто вперед, сальто назад,
One right after the other.
Один за другим.
Well, this one night we were in Cicero
И вот однажды вечером мы были в Цицеро.
The three of us, and we were in this hotel room
Мы втроем были в гостиничном номере,
Boozin' and havin' a few laughs
Выпивали, веселились,
And we run out of ice
И тут у нас кончился лед.
So I go out to get some
Я пошла за льдом.
I come back, open the door
Возвращаюсь, открываю дверь,
And there's Veronica and Charlie
А там Вероника и Чарли
Doing Number Seventeen
Делают семнадцатый номер,
The spread eagle
"Орла".
Well, I was in such a state of shock,
Я была в таком шоке,
I completely blacked out, I can't remember a thing
Что у меня случился провал в памяти, ничего не помню.
It wasn't until later,
Только потом,
When I was washing the blood off my hands
Когда я смывала кровь с рук,
I even knew they were dead
Я осознала, что они мертвы.
They had it coming (they had it coming)
Они сами напросились (сами напросились)
They had it coming (they had it coming)
Они сами напросились (сами напросились)
They had it coming all along (He took the flower in its prime)
Они сами напросились (Он взял цветок в самом соку)
I didn't do it (And then he used it)
Я этого не делала потом он использовал его)
But if I'd done it (And he abused it)
Но если бы я это сделала потом он загубил его)
How could you tell me that I was
Как ты мог бы сказать, что я
Wrong (It was a murder but not a crime)
Неправа (Это было убийство, но не преступление!)
I loved Alvin Lipschitz
Я любила Элвина Липшица.
He was a real artistic guy...
Он был очень творческим человеком...
Sensitive... A painter.
Чувствительным... Художником.
But he was always trying to find himself.
Но он всегда пытался найти себя.
He'd go out every night looking for himself
Каждый вечер он отправлялся на поиски себя.
And on the way
И по пути
He found Ruth,
Он нашел Рут,
Gladys,
Глэдис,
Rosemary and Irving
Розмари и Ирвинга.
I guess you could say we broke up
Можно сказать, что мы расстались
Because of artistic differences.
Из-за творческих разногласий.
He saw himself as alive
Он видел себя живым,
And I saw him dead.
А я видела его мертвым.
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Грязный негодяй, дяй, дяй, дяй, дяй
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Грязный негодяй, дяй, дяй, дяй, дяй
They had it coming (They had it coming)
Они сами напросились (Сами напросились)
They had it coming (They had it coming)
Они сами напросились (Сами напросились)
They had it coming all along (They had it along)
Они сами напросились (Сами напросились)
'Cause if they used us ('Cause if they used us)
Потому что, если они использовали нас (Потому что, если они использовали нас)
And they abused us (And they abused us)
И унижали нас унижали нас)
How could you tell us that we were wrong?
Как ты мог бы сказать, что мы были неправы?
He had it coming (He had it coming)
Он сам напросился (Он сам напросился)
He had it coming (He had it coming)
Он сам напросился (Он сам напросился)
He only had himself to blame He only had himself to blame)
Винить ему остается только себя (Винить ему остается только себя)
If you'd have been there (If you'd have been there)
Окажись ты на моем месте (Окажись ты на моем месте)
If you'd have seen it (If you'd have seen it)
Увидев то, что видела я, (Увидев то, что видела я)
I betcha you would have done the same!
Поступил бы ты так же, как и я!
You pop that gum one more time!Single my ass
Хлопнешь еще раз! Видите ли, не женат!
Ten times! Miert csukott Uncle Same bortonbe
Десять раз! Почему дядя Сэм посадил меня в тюрьму?
Number seventeen-the spread eagle. Artistic differences.
Семнадцатый номер "орел". Творческие разногласия.
I betcha you would have done the same
Поступил бы ты так же, как и я





Авторы: Fred Ebb, John Kander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.