Chita Rivera - I Can't Do It Alone - перевод текста песни на немецкий

I Can't Do It Alone - Chita Riveraперевод на немецкий




I Can't Do It Alone
Ich kann es nicht allein tun
Ladies and gentleman, Miss Velma Kelly in an act of desperation
Meine Damen und Herren, Miss Velma Kelly in einem Akt der Verzweiflung
My sister and I had an act that couldn't flop
Meine Schwester und ich hatten eine Nummer, die nicht floppen konnte
My sister and I were headed straight for the top
Meine Schwester und ich waren auf dem direkten Weg nach oben
My sister and I earned a thou' a week at least... oh, yeah
Meine Schwester und ich verdienten mindestens eintausend pro Woche... oh, ja
But my sister is now unfortunately deceased
Aber meine Schwester ist jetzt leider verstorben
I know it's sad, of course, but a fact is still a fact
Ich weiß, es ist traurig, natürlich, aber eine Tatsache ist immer noch eine Tatsache
And now all that remains is the remains of a perfect... double... act!
Und jetzt bleibt nur noch das Überbleibsel eines perfekten... Doppel... Akts!
Watch this
Passen Sie auf
First I'd, tchbasmovi tchbasmovi and that's the drums
Zuerst würde ich, tchbasmovi tchbasmovi, und das ist das Schlagzeug
Then she'd, woun-woun woun-woun, saxophone
Dann würde sie, woun-woun woun-woun, Saxophon
Then we'd... Together!
Dann würden wir... Zusammen!
But I can't do it alone
Aber ich kann es nicht allein tun
Then she'd...
Dann würde sie...
Then I'd...
Dann würde ich...
Then we'd...
Dann würden wir...
But I can't do it alone
Aber ich kann es nicht allein tun
She'd say "what's your sister like?"
Sie würde sagen: "Wie ist deine Schwester so?"
I'd say "men, ya ya ya"
Ich würde sagen: "Männer, ja ja ja"
She'd say "you're the cat's meow"
Sie würde sagen: "Du bist der Knaller"
Then we'd wow the crowd again
Dann würden wir das Publikum wieder begeistern
When she'd go...
Wenn sie gehen würde...
I'd go...
Würde ich gehen...
We'd go...
Würden wir gehen...
And then those two-bit Johnnies did it up brown
Und dann haben diese zweitklassigen Johnnies es richtig krachen lassen
To cheer the best attraction in town
Um die beste Attraktion der Stadt zu bejubeln
They nearly tore the balcony down
Sie hätten fast den Balkon abgerissen
And we'd say
Und wir würden sagen
"Ok, guys... Ok, fellas, we're goin' home, but here's a few more partin' shots"
"Okay, Jungs... Okay, meine Herren, wir gehen nach Hause, aber hier sind noch ein paar Abschiedsgrüsse"
And this, this we did in perfect unison...
Und das, das haben wir perfekt synchron gemacht...
Now you see me going through it
Jetzt sehen Sie mich, wie ich es durchmache
You may think there's nothing to it
Sie denken vielleicht, dass es nichts Besonderes ist
But I simply cannot do it...
Aber ich kann es einfach nicht tun...
Alone
Allein





Авторы: Fred Ebb, John Kander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.