When Velma Takes the Stand -
Chita Rivera
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Velma Takes the Stand
Wenn Velma vor Gericht steht
Billy,
I
been
thinkin'
a
lot
about
my
trial
Billy,
ich
habe
viel
über
meinen
Prozess
nachgedacht.
Could
I
show
you
what
I
thought
I
might
do
on
the
witness
stand?
Könnte
ich
dir
zeigen,
was
ich
dachte,
im
Zeugenstand
zu
tun?
Oh,
sure,
sure.
Go
ahead
Oh,
sicher,
sicher.
Nur
zu.
Good.
Hit
it!
Gut.
Los
geht's!
Well,
when
I
got
on
the
stand
Nun,
wenn
ich
in
den
Zeugenstand
trete,
I
thought
I'd
take
a
peek
at
the
jury
dachte
ich,
ich
werfe
einen
Blick
auf
die
Jury,
And
then
cross
my
legs
like
this,
you
know
und
dann
schlage
ich
meine
Beine
so
übereinander,
weißt
du.
When
Velma
takes
the
stand
Wenn
Velma
vor
Gericht
steht.
Then,
when
Harrison
cross
examines
me
Dann,
wenn
Harrison
mich
ins
Kreuzverhör
nimmt,
I
thought
I'd
give
'im
this
dachte
ich,
ich
gebe
ihm
das,
And
then
if
he
yells
at
me
und
wenn
er
mich
anschreit,
I
thought
I'd
tremble
like
this
dachte
ich,
ich
zittere
so.
"Ooh,
ah,
ooh
ah!"
"Ooh,
ah,
ooh
ah!"
When
Velma
takes
the
stand
Wenn
Velma
vor
Gericht
steht.
Look
at
little
Vel
Sieh
dir
die
kleine
Vel
an,
See
her
give
'em
hell
sieh,
wie
sie
ihnen
die
Hölle
heiß
macht.
Ain't
she
doin'
grand?
Macht
sie
das
nicht
großartig?
She's
got
'em
eatin'
out
of
the
palm
of
her
hand!
Sie
hat
sie
alle
in
der
Hand!
Then,
I
thought
I'd
let
it
all
be
too
much
for
me
Dann
dachte
ich,
ich
lasse
es
alles
zu
viel
für
mich
werden,
You
know,
like
real
dramatic
weißt
du,
so
richtig
dramatisch.
Then,
I
thought
I'd
get
real
thirsty
and
say
Dann
dachte
ich,
ich
werde
richtig
durstig
und
sage:
"Oh
please,
someone,
could
I
have
a
glass
of
water?"
"Oh
bitte,
könnte
mir
jemand
ein
Glas
Wasser
geben?"
When
Velma
takes
the
stand
Wenn
Velma
vor
Gericht
steht.
See
that
Kelly
girl
Sieh
dieses
Kelly-Mädchen,
Make
that
jury
whirl
bring
die
Jury
zum
Wirbeln,
When
she
turns
it
on
wenn
sie
loslegt.
She's
gonna
get
'em
goin'
Sie
wird
sie
in
Fahrt
bringen,
Until
she's
got
'em
gone
bis
sie
alle
weg
sind.
Then,
I
thought
I'd
cry
Dann
dachte
ich,
ich
würde
weinen,
Only
I
don't
have
a
handkerchief
-
nur
habe
ich
kein
Taschentuch
-
That's
when
I
have
to
ask
you
for
yours!
dann
muss
ich
dich
nach
deinem
fragen!
I
really
like
that,
don't
you?
Das
gefällt
mir
wirklich,
dir
nicht?
Then,
I
thought
I'd
try
to
get
up
and
walk
-
Dann
dachte
ich,
ich
versuche
aufzustehen
und
zu
gehen
-
Only
I'm
too
weak,
so
I
slump
and
I
slump
aber
ich
bin
zu
schwach,
also
sacke
ich
zusammen
und
ich
sacke
zusammen
And
I
slump
and
I
slump
and
finally,
I
faint!
und
ich
sacke
zusammen
und
ich
sacke
zusammen
und
schließlich
falle
ich
in
Ohnmacht!
When
she
rolls
her
eyes
Wenn
sie
ihre
Augen
rollt,
Watch
her
take
the
prize
sieh,
wie
sie
den
Preis
gewinnt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Ebb, John Kander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.