Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrullando
Patrouillieren
¿Dónde
están
estos
vatos
los
mando
pa'l
panteón?
Wo
sind
diese
Kerle,
ich
schicke
sie
auf
den
Friedhof?
Gracias
a
mi
santa
muerte
que
ya
tengo
otra
canción
Danke
meiner
Santa
Muerte,
dass
ich
schon
wieder
ein
Lied
habe
Tengo
una
Glock,
fajada
en
mi
pantalón
Ich
habe
eine
Glock,
im
Hosenbund
stecken
Y
chingen
a
su
madre
ya
no
tengo
un
patrón
Und
fickt
euch
alle,
ich
habe
keinen
Boss
mehr
Ya
nomás
soy
yo,
con
toda
mi
gente
Jetzt
bin
nur
noch
ich,
mit
all
meinen
Leuten
Un
chingo
de
armas
y
tengo
my
4-7
Einen
Haufen
Waffen
und
ich
habe
meine
4-7
Y
tengo
dos
biejas
una
buena
y
una
mala
Und
ich
habe
zwei
Alte,
eine
gute
und
eine
böse
Y
tengo
un
R
15
que
mandaron
de
Nevada
Und
ich
habe
eine
R
15,
die
sie
aus
Nevada
geschickt
haben
Soy
un
marihuano
mujeriego
mexicano
Ich
bin
ein
kiffender
mexikanischer
Frauenheld
Yo
sí
tengo
sueños,
quiero
ser
un
millionario
Ich
habe
wirklich
Träume,
ich
will
Millionär
sein
My
bitch
calling
my
phone
she
always
asking,
¿dónde
estoy?
Meine
Bitch
ruft
mein
Handy
an,
sie
fragt
immer:
Wo
bin
ich?
I'm
protected
like
a
boss
always
deep
en
un
convoy
Ich
bin
beschützt
wie
ein
Boss,
immer
tief
in
einem
Konvoi
A
mí
me
vale
mi
madre
cuando
ando
periquea'o
Es
ist
mir
scheißegal,
wenn
ich
auf
Koks
bin
Un
balazo
en
la
maceta
lo
dejaron
bien
noquea'o
Ein
Schuss
in
den
Schädel
hat
ihn
gut
ausgeknockt
Pa'l
el
pendejo
que
ande
hablando
yo
le
doy
su
levantón
Dem
Arschloch,
das
redet,
verpasse
ich
eine
Entführung
Y
si
sigue
con
sus
cosas
ponle
un
tiro
al
cabrón
Und
wenn
er
mit
seinem
Scheiß
weitermacht,
verpass
dem
Mistkerl
eine
Kugel
Bouncing
the
Impala
luego
vamos
pa'l
cantón
Den
Impala
bouncen,
dann
fahren
wir
zur
Bude
Con
la
morra
que
tú
quieres
yo
le
quito
el
calzón
Dem
Mädel,
das
du
willst,
ziehe
ich
das
Höschen
aus
Yo
la
tengo
de
perito,
me
la
cojo
con
pasión
Ich
hab
sie
wie
ein
Hündchen,
ich
ficke
sie
mit
Leidenschaft
En
los
mensajes
que
me
manda
ella
me
pide
más
amor
In
den
Nachrichten,
die
sie
mir
schickt,
bittet
sie
mich
um
mehr
Liebe
Y
si,
si
crees
que
tengo
miedo
pues
estás
equivocado
Und
ja,
wenn
du
glaubst,
ich
habe
Angst,
dann
liegst
du
falsch
Ya
intentaron
muchas
veces
y
regresan
balacea'os
Sie
haben
es
schon
oft
versucht
und
kommen
durchsiebt
zurück
Y
si
crees
que
tengo
miedo
pues
estás
equivocado
Und
wenn
du
glaubst,
ich
habe
Angst,
dann
liegst
du
falsch
Ya
intentaron
muchas
veces
y
regresan
balacea'os
Sie
haben
es
schon
oft
versucht
und
kommen
durchsiebt
zurück
As
I
spark
another
blunt
she
smell
whiskey
on
my
breath
Während
ich
noch
einen
Blunt
anzünde,
riecht
sie
Whiskey
in
meinem
Atem
I
already
learned
my
lesson,
I
don't
really
need
no
friends
Ich
habe
meine
Lektion
schon
gelernt,
ich
brauche
wirklich
keine
Freunde
I
don't
even
sleep
no
more
'cause
all
I
do
is
dream
of
death
Ich
schlafe
nicht
mal
mehr,
denn
alles,
was
ich
tue,
ist
vom
Tod
träumen
I
could
go
across
the
border
if
I'm
hiding
from
the
feds
Ich
könnte
über
die
Grenze
gehen,
wenn
ich
mich
vor
den
Feds
verstecke
Enemigas
they
don't
like
me
but
these
pretty
ladies
do
Die
Feinde
mögen
mich
nicht,
aber
diese
hübschen
Ladies
schon
That's
why
these
vatos
flickin'
up
and
goin'
'gainst
my
crew
Deshalb
posieren
diese
Kerle
und
gehen
gegen
meine
Crew
I
know
the
feds
is
watching
so
my
clothes
is
always
new
Ich
weiß,
die
Feds
schauen
zu,
also
sind
meine
Klamotten
immer
neu
And
everywhere
you
see
me
you
can
catch
me
con
el
Ju
Und
überall,
wo
du
mich
siehst,
triffst
du
mich
mit
dem
Ju
Uh,
like
Taliban
I
got
money
in
my
trueys
Uh,
wie
Taliban
hab
ich
Geld
in
meinen
Trueys
La
mera
neta
my
life
is
like
a
movie
Ganz
ehrlich,
mein
Leben
ist
wie
ein
Film
Feeling
like
a
Mario
Almada
everytime
I'm
shooting
Fühle
mich
wie
ein
Mario
Almada,
jedes
Mal
wenn
ich
schieße
My
Glock's
a
semi
but
it
bust
just
like
an
uzi
Meine
Glock
ist
halbautomatisch,
aber
sie
ballert
wie
eine
Uzi
I
remember
picking
peaches
in
the
field
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
Pfirsiche
auf
dem
Feld
pflückte
Picking
walnuts
off
the
grounds
Walnüsse
vom
Boden
aufsammelte
So
I
can
save
it
for
a
meal
Damit
ich
es
für
eine
Mahlzeit
sparen
konnte
Yah
I
know
I
was
the
brokest
but
I
never
had
to
steal
Yeah,
ich
weiß,
ich
war
der
Pleiteste,
aber
ich
musste
nie
stehlen
Used
to
make
fun
of
my
Nikes
no
one
cared
of
how
I
felt
Sie
machten
sich
über
meine
Nikes
lustig,
niemand
kümmerte
sich
darum,
wie
ich
mich
fühlte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derek Simpson, Hector A Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.