Chitose Hajime - Yuri Collection - перевод текста песни на немецкий

Yuri Collection - Chitose Hajimeперевод на немецкий




Yuri Collection
Lilienkollektion
夜毎夜毎 夢に咲く百合の君
Jede Nacht, jede Nacht, du, meine Lilie, die im Traum erblüht.
百合から百合へ ささやく花言葉
Von Lilie zu Lilie, flüsternde Blumensprache.
高原の停車場の汽笛ふるわせて
Die Dampfpfeife des Bahnhofs im Hochland ließest du erzittern,
ゆめうつつのまま
wie im Halbtraum,
閉じたるつぼみを抱きしめて
die geschlossene Knospe umarmend.
オペラホールの丸屋根の上で
Auf dem runden Dach des Opernhauses,
視つめていましたね
blickte ich zu dir, nicht wahr?
砕けてしまった土星のように
Wie der zerbrochene Saturn,
淋しい星でした
war es ein einsamer Stern.
それでもあなたと歩いた星ですね
Dennoch ist es der Stern, auf dem ich mit dir wandelte, nicht wahr?
サヨナラは
Abschied ist
モウイイノサ
nicht mehr nötig.
それでもあなたがほほえみ咲くかと
Dennoch, ob dein Lächeln erblühen wird?
サヨナラは
Abschied ist
モウイイノサ
nicht mehr nötig.
ふりむけば 秋空に昇る星
Wenn ich mich umdrehe, ein Stern, der am Herbsthimmel aufsteigt.
一秒一秒毎に変わる君
Du, der sich Sekunde um Sekunde verändert.
一雨一雨毎にそよぐ百合
Lilien, die mit jedem Regen sanft wehen.
マッチボックスに灯る夜の影
Nachtschatten, erleuchtet in einer Streichholzschachtel.
ゆめうつつのまま
Wie im Halbtraum,
触れたる口唇抱きしめて
deine berührten Lippen umarmend.
ラスト・シーンにくるくる踊る
In der letzten Szene wirbelnd tanzend,
北極星を視た
sah ich den Polarstern.
シネマが終われば街灯りもない
Wenn der Film endet, gibt es auch keine Straßenlichter mehr.
淋しい星でした
War es ein einsamer Stern.
旅の果てに訪ねた星ですね
Es ist der Stern, den ich am Ende meiner Reise besuchte, nicht wahr?
サヨナラは
Abschied ist
モウイイノサ
nicht mehr nötig.
それでもあなたがほほえみ咲くかと
Dennoch, ob dein Lächeln erblühen wird?
サヨナラは
Abschied ist
モウイイノサ
nicht mehr nötig.
ふりむけば 秋空に沈む星
Wenn ich mich umdrehe, ein Stern, der am Herbsthimmel versinkt.





Авторы: あがた 森魚, あがた 森魚


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.