Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
竜宮の使い
Der Gesandte des Drachenpalastes
届いた手紙は
知らない国から
Der
Brief,
der
ankam,
war
aus
einem
unbekannten
Land.
忘れていたけど
迷惑な返事
Ich
hatte
es
vergessen,
aber
es
war
eine
lästige
Antwort.
あの頃、だれかが見つけてくれると
Damals,
dass
mich
jemand
finden
würde,
指折り数えて待っていたっけ
Zählte
ich
an
den
Fingern
ab
und
wartete,
nicht
wahr?
「メッセージ確かに受け取りました。
„Nachricht
wurde
zweifellos
empfangen.
望みどうりあなたを魚にします。」
Wie
gewünscht,
werde
ich
dich
zu
einem
Fisch
machen.“
あれは学校の先生の思いつき
Das
war
eine
Laune
meines
Lehrers
in
der
Schule.
何でも良いから紙にしたため
Was
auch
immer
es
sei,
auf
Papier
festgehalten,
硝子の小瓶につめて流しましょう
Lassen
wir
es
in
eine
kleine
Glasflasche
füllen
und
davontreiben.
恵まれた子供達のたわい無い願い
Der
belanglose
Wunsch
privilegierter
Kinder.
波間に揺れた途方も無い月日
Unzählige
Monate
und
Jahre
schwankten
in
den
Wellen.
打ち返す波はめぐりめぐって
Die
zurückkehrenden
Wellen
drehten
sich
im
Kreis.
小さないたずらは
水平線を越えて
Der
kleine
Streich
überquerte
den
Horizont.
遠く彼方に
届いたしるし
Ein
Zeichen,
dass
er
die
ferne
Weite
erreicht
hatte.
新しい硝子の箱の願い流さず
Statt
einen
Wunsch
in
einer
neuen
Glas-Schatulle
treiben
zu
lassen,
海の底照らした青き影、光る
Erhellte
ein
blauer,
leuchtender
Schatten
den
Meeresgrund.
スイスイとすすんでいる
Sanft
gleite
ich
dahin.
潮騒の音はるか
Das
Rauschen
der
Gezeiten
ist
fern.
その昔、人だった事も忘れた
深海魚
Ein
Tiefseefisch,
der
vergessen
hat,
einst
Mensch
gewesen
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 上田 現
Альбом
コトノハ
дата релиза
01-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.