Текст и перевод песни Chitra Singh - Jibaner Ornatate
Jibaner Ornatate
Shawl of Life
জীবনের
ওড়নাটাতে
On
the
shawl
of
life
শিল্পী
চিত্রা
সিং
Singer
Chitra
Singh
Upload
Hamid_C_F_S
Upload
Hamid_C_F_S
জীবনের
ওড়নাটাতে
On
the
shawl
of
life
পাহাড়ের
ফুলকারিযে.
The
embroidery
of
the
mountain
flowers.
এমন
করে
লিখে
দিয়েছে
She
has
written
it
in
such
a
way
এমন
করে
লিখে
দিয়েছে
She
has
written
it
in
such
a
way
Lyrics
arranged
sabinayasmin05
Lyrics
arranged
sabinayasmin05
ফুরিয়ে
যাওয়া.
রাতের
মতো
Disappearing
like
the
night
ফুরিয়ে
যাওয়া
রাতের
মতো
Disappearing
like
the
night
সে
আমায়
কেনো.
Why
has
she
left
me
in
such
a
way.
এমন
করে
ফেলে
দিয়েছে.
She
has
left
me
in
such
a
way
এমন
করে
ফেলে
দিয়েছে
She
has
left
me
in
such
a
way
Lyrics
arranged
sabinayasmin05
Lyrics
arranged
sabinayasmin05
ভালোবাসা
সয়না
আমার
আমি
দেখেছি.
Love
cannot
bear
me,
I
have
seen.
Music
music
music
music
Music
music
music
music
আমার
মনের
আয়না
আমি
ভেঙ্গে
দিয়েছি
I
have
broken
the
mirror
of
my
mind
Music
music
music
music
Music
music
music
music
ভালোবাসা
সয়না
আমার
আমি
দেখেছি.
Love
cannot
bear
me,
I
have
seen.
আমার
মনের
আয়না
আমি
ভেঙে
দিয়েছি
I
have
broken
the
mirror
of
my
mind
জলসা
ঘরের...
বাতির
মতো
Like
the
lamp
of
the
banquet
hall...
জলসা
ঘরের
বাতির
মতো
Like
the
lamp
of
the
banquet
hall
কে
আমায়
কেনো.
Who
has
extinguished
me
in
this
way.
এমন
করে
নিভিয়ে
দিয়েছে.
He
has
extinguished
me
in
this
way.
এমন
করে
নিভিয়ে
দিয়েছে।
He
has
extinguished
me
in
this
way.
জীবনের
ওড়নটাতে
On
the
shawl
of
life
পাহাড়ের
ফুলকারিযে.
The
embroidery
of
the
mountain
flowers.
এমন
করে
লিখে
দিয়েছে
She
has
written
it
in
such
a
way
এমন
করে
লিখে
দিয়েছে।
She
has
written
it
in
such
a
way.
Upload
Hamid_C_F_S
Upload
Hamid_C_F_S
Lyrics
Sabinayasmin05
Lyrics
Sabinayasmin05
বেদনার
রঙিন
বুকে
বাসা
বেঁধেছি.
I
have
made
my
home
in
the
colorful
bosom
of
pain.
Music
music
music
music
Music
music
music
music
ভেঙ্গে
যাওয়া
মনকে
আবার
জুড়ে
নিয়েছি
I
have
put
my
broken
heart
back
together.
Music
music
music
music
Music
music
music
music
বেদনার
রঙিন
বুকে
বাসা
বেধেছি
I
have
made
my
home
in
the
colorful
bosom
of
pain.
ভেঙে
যাওয়া
মনকে
আবার
জুড়ে
নিয়েছি
I
have
put
my
broken
heart
back
together.
আপনজনায়...
চোখের
থেকে
From
my
own
people...
আপনজনায়
চোখের
থেকে
From
my
own
people
পর্দা
যেনো...
The
curtain
from
my
eyes
এমন
করে
সরিয়ে
দিয়েছে
He
has
removed
it
in
such
a
way
এমন
করে
সরিয়ে
দিয়েছে।
He
has
removed
it
in
such
a
way.
জীবনের
ওড়নাটাতে
On
the
shawl
of
life
পাহাড়ের
ফুলকারিযে.
The
embroidery
of
the
mountain
flowers.
এমন
করে
লিখে
দিয়েছে
She
has
written
it
in
such
a
way
এমন
করে
লিখে
দিয়েছে।
She
has
written
it
in
such
a
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MUKUL DUTTA, MUKUL DUTT, JAGJIT SINGH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.