Текст и перевод песни Chitra - Mellaga Mellaga (Female Version) [From "Asha Asha Asha"]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mellaga Mellaga (Female Version) [From "Asha Asha Asha"]
Меллага Меллага (Женская версия) [Из "Аша Аша Аша"]
Mellaga
mellaga
thatti
Молчаливый
восход
перед
рассветом
meluko
meluko
mantu
Тихий
полет
летящей
птицы
thoorupu
vecchaga
cheranga
Золотистое
небо
проливает
свет
sande
sooryude
sootiga
vacchi
Птица,
завернувшаяся
в
солнечный
луч
chilipiga
chempane
gicchi
Журчит
свежий
весенний
ручей
thalapullu
thalupullu
theeyanga
Ветви
баньяна
тянутся
к
небу
yegire
paavuram
theeruga
Голубь
летит
ввысь
manase
ambaram
cheraga
Небеса
отражаются
в
моем
сердце
kalla
mellukunnadi
Камни
начинают
танцевать
ila
nelutunnadi
Земля
просыпается
Mellaga
mellaga
thatti
Молчаливый
восход
перед
рассветом
meluko
meluko
mantu
Тихий
полет
летящей
птицы
thoorupu
vecchaga
cheranga
Золотистое
небо
проливает
свет
Chit
chit
chit
chit
chit
chitiputti
picchuka
Chit
chit,
чирикает
крошечная
птичка
chitram
ga
yegire
rekkallu
yevaricchaaru
Кто
дал
тебе
такие
прекрасные
камни?
pat
pat
pat
pat
pat
pat
parugulla
seetakokaa
Pat
pat,
поет
дятел
padhahaaru
vannellu
neeku
yevaricchaaru
Кто
дал
тебе
шестнадцать
крыльев?
chinni
chinni
rekullu
poolannni
Маленькие
камни,
словно
цветы
aadukundam
rammanaayi
thalanunchi
Я
буду
танцевать
с
тобой
всю
ночь
komma
meeda
koyilamma
nannu
choosi
Соловей
на
дереве
смотрит
на
меня
paadutondi
gontu
kaasta
shruti
chesi
Поет
своими
сладкими
нотками
madhumaasamai
vunte
yeda
Если
бы
дни
были
как
этот
месяц
santoshame
kaada
sada
am
mma
mma
Вечное
счастье,
мой
милый,
am
mma
mma
mabulla
thalupulluna
vaakilli
Медовые
соты
под
листьями
тала
Theesi
raave
andhi
ningi
logilli
Позови
меня,
ветер,
в
свою
игровую
землю
Mellaga
mellaga
thatti
Молчаливый
восход
перед
рассветом
meluko
meluko
mantu
Тихий
полет
летящей
птицы
thoorupu
vecchaga
cheranga
Золотистое
небо
проливает
свет
Tul
tul
tul
tul
tul
tulle
vuddata
Tul
tul,
шелестят
листья
евгении
merupalle
vurikke
vegam
yevvaricchaaru
Кто
дал
тебе
такую
быстроту?
jal
jal
jal
jal
jal
paare
yeera
Jal
jal,
текут
ручьи
yevvaramma
neekiraagam
nerpinchaaru
Кто
научил
тебя
этой
мелодии?
konda
talli
konakicchu
paalemu
Мать-гора,
дай
мне
молока
nurugulla
parugulla
jalapaatam
Жгучий
поток
слез
vaagu
mottam
taage
daaga
taggademmo
Я
нуждаюсь
в
тебе,
мой
милый,
taggademmo
aasaga
yegire
pitta
daaham
Утоли
мою
жажду,
мой
любимый
madhumaasamai
vunte
yeda
Если
бы
дни
были
как
этот
месяц
santhoshame
kada
sada
am
mma
mma
Вечное
счастье,
мой
милый,
am
mma
mma
mabbulla
talupullunna
vaakilli
Медовые
соты
под
листьями
тала
Theesi
raave
andi
ningi
logilli
Позови
меня,
ветер,
в
свою
игровую
землю
Mellaga
mellaga
thatti
Молчаливый
восход
перед
рассветом
meluko
meluko
mantu
Тихий
полет
летящей
птицы
thoorupu
vecchaga
cheranga
Золотистое
небо
проливает
свет
sande
sooryude
sootiga
vacchi
Птица,
завернувшаяся
в
солнечный
луч
chilipiga
chempane
gicchi
Журчит
свежий
весенний
ручей
thalapullu
thalupullu
theeyanga
Ветви
баньяна
тянутся
к
небу
yegire
paavuram
theeruga
Голубь
летит
ввысь
manase
ambaram
cheraga
Небеса
отражаются
в
моем
сердце
kalla
mellukunnadi
Камни
начинают
танцевать
ila
nelutunnadi
Земля
просыпается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SRIKANTH DEVA, SIRIVENNELA SITARAMA SASTRY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.