Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
digo
que
deixei
de
te
amar
Когда
я
говорю,
что
разлюбил
тебя,
É
porque
eu
te
amo
(quero
ouvir
mais,
vai!)
Это
потому,
что
я
люблю
тебя
(хочу
слышать
ещё,
давай!)
Quando
eu
digo
que
não
quero
mais
você
Когда
я
говорю,
что
больше
не
хочу
тебя,
É
porque
eu
te
quero
Это
потому,
что
я
хочу
тебя.
Eu
tenho
medo
de
te
dar
meu
coração
Я
боюсь
отдать
тебе
свое
сердце
E
confessar
que
eu
estou
em
tuas
mãos
И
признаться,
что
нахожусь
в
твоих
руках.
Mas
não
posso
imaginar
o
que
vai
ser
de
mim
Но
я
не
могу
представить,
что
будет
со
мной,
Se
eu
te
perder
um
dia
Если
я
потеряю
тебя
однажды.
Eu
me
afasto
e
me
defendo
de
você
Я
отдаляюсь
и
защищаюсь
от
тебя,
Mas
depois
me
entrego
Но
потом
сдаюсь.
Faço
tipo,
falo
coisas
que
eu
não
sou
Притворяюсь,
говорю
то,
чего
не
чувствую,
Mas
depois
eu
nego
Но
потом
отрекаюсь.
Mas
a
verdade
é
que
eu
sou
louco
por
você
Но
правда
в
том,
что
я
схожу
с
ума
по
тебе
E
tenho
medo
de
pensar
em
te
perder
И
боюсь
даже
думать
о
том,
чтобы
потерять
тебя.
Eu
preciso
aceitar
que
não
dá
mais
Мне
нужно
смириться
с
тем,
что
больше
нельзя
Pra
separar
as
nossas
vidas
Разделять
наши
жизни.
E
nessa
loucura
de
dizer
que
não
te
quero
И
в
этом
безумии,
говоря,
что
не
хочу
тебя,
Vou
negando
as
aparências
Я
отрицаю
очевидное,
Disfarçando
as
evidências
Скрываю
доказательства.
Mas
pra
quê
viver
fingindo
Но
зачем
жить
во
лжи,
Se
eu
não
posso
enganar
meu
coração
(só
vocês)
Если
я
не
могу
обмануть
свое
сердце
(только
вы)
(Eu
sei
que
te
amo)
(Я
знаю,
что
люблю
тебя)
Chega
de
mentiras
Хватит
лжи,
De
negar
o
meu
desejo
Отрицать
свое
желание.
Eu
te
quero
mais
que
tudo
Я
хочу
тебя
больше
всего
на
свете,
Eu
preciso
do
seu
beijo
Мне
нужен
твой
поцелуй.
Eu
entrego
a
minha
vida
Я
отдаю
свою
жизнь
Pra
você
fazer
o
que
quiser
de
mim
Тебе,
чтобы
ты
делала
со
мной
все,
что
захочешь.
(Só
quero
ouvir
você
dizer
que
sim)
(Я
просто
хочу
услышать,
как
ты
скажешь
"да")
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Скажи,
что
это
правда,
что
ты
скучаешь,
(Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim)
(Что
ты
до
сих
пор
много
думаешь
обо
мне).
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Скажи,
что
это
правда,
что
ты
скучаешь,
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
Что
ты
до
сих
пор
хочешь
жить
для
меня.
Eu
me
afasto
e
me
defendo
de
você
Я
отдаляюсь
и
защищаюсь
от
тебя,
Mas
depois
me
entrego
(vamo
lá!)
Но
потом
сдаюсь.
(Поехали!)
Faço
tipo,
falo
coisas
que
eu
não
sou
Притворяюсь,
говорю
то,
чего
не
чувствую,
(Mas
depois
eu
nego)
nego
tudo
(Но
потом
отрекаюсь),
отрекаюсь
от
всего.
Mas
a
verdade
é
que
eu
sou
louco
por
você
Но
правда
в
том,
что
я
схожу
с
ума
по
тебе
E
tenho
medo
de
pensar
em
te
perder
И
боюсь
даже
думать
о
том,
чтобы
потерять
тебя.
Eu
preciso
aceitar
que
não
dá
mais
Мне
нужно
смириться
с
тем,
что
больше
нельзя
Pra
separar
as
nossas
vidas
Разделять
наши
жизни.
E
nessa
loucura
(de
dizer
que
não
te
quero)
И
в
этом
безумии
(говорить,
что
не
хочу
тебя)
(Vou
negando
as
aparências)
(Я
отрицаю
очевидное)
(Disfarçando
as
evidências)
(Скрываю
доказательства)
(Mas
pra
quê
viver
fingindo)
(Но
зачем
жить
во
лжи)
(Se
eu
não
posso
enganar
meu
coração)
(Если
я
не
могу
обмануть
свое
сердце)
Eu
sei
que
te
amo
Я
знаю,
что
люблю
тебя.
Chega
de
mentiras
Хватит
лжи,
De
negar
o
meu
desejo
Отрицать
свое
желание.
Eu
te
quero
mais
que
tudo
Я
хочу
тебя
больше
всего
на
свете,
Eu
preciso
do
seu
beijo
Мне
нужен
твой
поцелуй.
Eu
entrego
a
minha
vida
Я
отдаю
свою
жизнь
Pra
você
fazer
o
que
quiser
de
mim
Тебе,
чтобы
ты
делала
со
мной
все,
что
захочешь.
(Só
quero
ouvir
você
dizer
que
sim)
(Я
просто
хочу
услышать,
как
ты
скажешь
"да")
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Скажи,
что
это
правда,
что
ты
скучаешь,
(Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim)
(Что
ты
до
сих
пор
много
думаешь
обо
мне).
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Скажи,
что
это
правда,
что
ты
скучаешь,
(Que
ainda
você
quer
viver...)
(Что
ты
до
сих
пор
хочешь
жить...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Sergio Kostenb Valle, Jose Augusto Cougil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.