Chitãozinho & Xororó, Chrystian & Ralf - Tristeza Do Jeca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chitãozinho & Xororó, Chrystian & Ralf - Tristeza Do Jeca




Tristeza Do Jeca
Sadness of the Jeca
Nestes versos tão singelos, minha bela meu amor
In these simple verses, my beautiful love,
Pra voçê qurero contar o meu sofrer e a minha dor
To you I want to tell my suffering and my pain.
Sou igual um sabiá, quando canta é tristeza, desde o galho onde ele está
I am like a thrush, when it sings it is only sadness, from the branch where it sits.
Nesta viola eu canto e gemo de verdade
On this guitar I sing and moan with truth,
Cada tuada representa uma saudade
Each note represents a longing.
Eu nasci naquela serra, num ranchinho beira-chão
I was born in that mountain range, in a small shack on the ground,
Todo cheio de buraco, onde a lua faz clarão
Full of holes, where the moon shines bright.
Quando chega a madrugada, no mato a passarada principia um barulhão
When dawn arrives, in the forest the birds begin their noisy chorus.
Nesta viola eu canto e gemo de verdade
On this guitar I sing and moan with truth,
Cada tuada representa uma saudade
Each note represents a longing.
mato tudo é triste, desde o jeito de falar
There in the countryside everything is sad, even the way we speak.
Pois o jeca quando canta, vontade de chorar
Because when the jeca sings, it makes you want to cry.
E o choro que vai caindo, devagar vai se sumindo
And the tears that fall, slowly disappear,
Como as águas vão pro mar
Like the waters that flow to the sea.
E o choro que vai caindo, devagar vai se sumindo
And the tears that fall, slowly disappear,
Como as águas vão...
Like the waters go...
Pro mar!
To the sea!





Авторы: ANGELINO DE OLIVEIRA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.