Текст и перевод песни Chitãozinho & Xororó, Daniel & João Paulo - Saudade De Minha Terra
Saudade De Minha Terra
Homesickness For My Land
De
que
me
adianta
viver
na
cidade
What
good
is
it
for
me
to
live
in
the
city,
Se
a
felicidade
não
me
acompanhar
Adeus,
paulistinha
do
meu
coração
If
happiness
doesn't
accompany
me?
Farewell,
my
little
Paulistinha,
Lá
pro
meu
sertão,
eu
quero
voltar
Ver
a
madrugada,
quando
a
passarada
Fazendo
alvorada,
começa
a
cantar
To
my
sertão,
I
want
to
return
To
see
the
dawn,
when
the
birdsong,
Making
the
dawn
break,
begins
to
sing,
Com
satisfação,
arreio
o
burrão
With
satisfaction,
I
saddle
the
donkey
Cortando
estradão,
saio
a
galopar
Cutting
through
the
road,
I
gallop
E
vou
escutando
o
gado
berrando
And
I
go
listening
to
the
cattle
bellowing,
Sabía
cantando
no
jequitibá
Sage
singing
in
the
jequitibá
Por
Nossa
Senhora,
By
Our
Lady,
Meu
sertão
querido
My
beloved
sertão,
Vivo
arrependido
por
ter
deixado
I
live
regretting
having
left
Esta
nova
vida
aqui
na
cidade
This
new
life
here
in
the
city
De
tanta
saudade,
eu
tenho
chorado
With
so
much
longing,
I
have
cried
Aqui
tem
alguém,
diz
Here
there
is
someone,
Que
me
quer
bem
Who
says
they
love
me,
Mas
não
me
convém,
eu
tenho
pensado
eu
fico
com
pena,
mas
esta
morena
não
sabe
o
sistema
que
eu
fui
criado
But
it
doesn't
suit
me,
I've
been
thinking
I
feel
sorry
for
her,
but
this
brunette
does
not
know
the
system
in
which
I
was
raised
To
aqui
cantando,
de
longe
escutando
Alguém
está
chorando,
Here
I
am
singing,
listening
from
afar
Someone
is
crying,
Com
rádio
ligado
With
the
radio
on
Que
saudade
imensa
do
campo
e
do
mato
How
I
miss
the
countryside
and
the
forest,
Do
manso
regato
que
corta
as
campinas
Aos
domingos
ia
passear
de
canoa
Of
the
gentle
stream
that
cuts
through
the
fields
On
Sundays
I
would
go
for
a
canoe
ride
Nas
lindas
lagoas
de
águas
cristalinas
Que
doce
lembrança
In
the
beautiful
lagoons
of
crystalline
waters
What
a
sweet
memory
Daquelas
festanças
Of
those
festivals,
Onde
tinham
danças
e
lindas
meninas
Where
there
were
dances
and
beautiful
young
women
Eu
vivo
hoje
em
dia
sem
ter
alegria
I
live
today
without
joy
O
mundo
judia,
mas
também
ensina
Estou
contrariado,
mas
não
derrotado
The
world
plays
tricks,
but
also
teaches
I
am
disappointed,
but
not
defeated
Eu
sou
bem
guiado
pelas
mãos
divinas
I
am
well
guided
by
divine
hands
Pra
minha
mãezinha
já
telegrafei
I
have
already
telegraphed
my
dear
mother,
E
já
me
cansei
de
tanto
sofrer
And
I
have
tired
of
so
much
suffering
Nesta
madrugada
estarei
de
partida
At
dawn
I
will
be
leaving,
Pra
terra
querida
que
me
viu
nascer
For
the
beloved
land
where
I
was
born
Já
ouço
sonhando
o
galo
cantando
I
can
already
hear
in
my
dreams
the
rooster
crowing,
O
nhambu
piando
no
escurecer
The
macaw
squawking
at
dusk
A
lua
prateada
clareando
as
estradas
The
silver
moon
lighting
up
the
roads,
A
relva
molhada
desde
o
anoitecer
The
grass
wet
since
dusk,
Eu
preciso
ir
pra
ver
tudo
ali
I
need
to
go
see
everything
there
Foi
lá
que
nasci,
lá
quero
morrer.
It
was
there
that
I
was
born,
there
I
want
to
die.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Goncalves De Araujo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.