Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FALANDO ÀS PAREDES - Ao Vivo
MIT DEN WÄNDEN SPRECHEN - Live
Eu
agora
estou
falando
às
paredes
Ich
rede
jetzt
mit
den
Wänden
Já
não
tenho
mais
você
pra
conversar
Ich
habe
dich
nicht
mehr
zum
Reden
Na
varanda,
está
vazia
aquela
rede
Auf
der
Veranda
ist
diese
Hängematte
leer
Onde
às
vezes
eu
deitava
pra
te
amar
Wo
ich
mich
manchmal
hinlegte,
um
dich
zu
lieben
Você
foi
o
amanhecer
mais
colorido
Du
warst
der
bunteste
Sonnenaufgang
Sem
sentido,
se
tornou
o
entardecer
Sinnlos
wurde
er
zum
Sonnenuntergang
O
vazio
da
saudade
foi
tirando
Die
Leere
der
Sehnsucht
nahm
mir
A
vontade
que
eu
tinha
de
viver
Die
Lust,
die
ich
am
Leben
hatte
Só
Deus
sabe
tudo
o
que
eu
estou
sentindo
Nur
Gott
weiß,
was
ich
alles
fühle
A
tristeza
dói
no
peito
sem
parar
Die
Traurigkeit
schmerzt
unaufhörlich
in
meiner
Brust
Quantas
noites
mal
dormidas
já
passei
Wie
viele
schlaflose
Nächte
habe
ich
verbracht
Na
esperança
de
ouvir
você
chegar?
In
der
Hoffnung,
dich
ankommen
zu
hören?
Foram
tantas
cartas
que
eu
perdi
a
conta
Es
waren
so
viele
Briefe,
dass
ich
sie
nicht
mehr
zählen
kann
E
nos
muros,
quantas
frases
escrevi?
Und
an
die
Mauern,
wie
viele
Sätze
habe
ich
geschrieben?
Na
esperança
que
você
leia
só
uma
In
der
Hoffnung,
dass
du
nur
einen
liest
E
me
faça
esquecer
que
te
perdi
Und
mich
vergessen
lässt,
dass
ich
dich
verloren
habe
Você
foi
o
amanhecer
mais
colorido
Du
warst
der
bunteste
Sonnenaufgang
Sem
sentido,
se
tornou
o
entardecer
Sinnlos
wurde
er
zum
Sonnenuntergang
O
vazio
da
saudade
foi
tirando
Die
Leere
der
Sehnsucht
nahm
mir
A
vontade
que
eu
tinha
de
viver
Die
Lust,
die
ich
am
Leben
hatte
Só
Deus
sabe
tudo
o
que
eu
estou
sentindo
Nur
Gott
weiß,
was
ich
alles
fühle
A
tristeza
dói
no
peito
sem
parar
Die
Traurigkeit
schmerzt
unaufhörlich
in
meiner
Brust
Quantas
noites
mal
dormidas
já
passei
Wie
viele
schlaflose
Nächte
habe
ich
verbracht
Na
esperança
de
ouvir
você
chegar?
In
der
Hoffnung,
dich
ankommen
zu
hören?
Foram
tantas
cartas
que
eu
perdi
a
conta
Es
waren
so
viele
Briefe,
dass
ich
sie
nicht
mehr
zählen
kann
E
nos
muros,
quantas
frases
escrevi?
Und
an
die
Mauern,
wie
viele
Sätze
habe
ich
geschrieben?
Na
esperança
que
você
leia
só
uma
In
der
Hoffnung,
dass
du
nur
einen
liest
E
me
faça
esquecer
que
te
perdi
Und
mich
vergessen
lässt,
dass
ich
dich
verloren
habe
Que
te
perdi
Dass
ich
dich
verloren
habe
Que
te
perdi
Dass
ich
dich
verloren
habe
Luan
Santana!
Luan
Santana!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Virginia Oliveira Rego, Durval De Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.