Chitãozinho & Xororó feat. Daniel - No Rancho Fundo - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chitãozinho & Xororó feat. Daniel - No Rancho Fundo - Ao Vivo




No Rancho Fundo - Ao Vivo
No Rancho Fundo - Live
No rancho fundo
At the far ranch
Bem pra do fim do mundo
Well out past the end of the world
Onde a dor e a saudade
Where pain and longing
Contam coisas da cidade...
Tell stories of the city...
No rancho fundo De olhar triste e profundo
At the far ranch, with a sad and deep gaze,
Um moreno canta as "mágoas"
A man sings his sadness,
Tendo os olhos rasos d'água
Tears welling up in his eyes.
Pobre moreno
Poor man,
Que de noite no sereno
Out in the cold night air,
Espera a lua no terreiro
Waiting in the yard for the moon,
Tendo um cigarro por companheiro
His companion a cigarette.
Sem um aceno
Without a sound,
Ele pega na viola
He takes up his guitar,
E a lua por esmola
And the moon, as if begged,
Vem pro quintal desse moreno
Comes to the man's yard.
No rancho fundo
At the far ranch
Bem pra do fim do mundo
Well out past the end of the world
Nunca mais houve alegria
There's never been joy again,
Nem de noite nem de dia
Neither day nor night.
Os arvoredos
The trees,
não contam mais segredos
No longer share their secrets,
E a última palmeira
And the last palm tree
morreu na cordilheira
Has died on the mountainside.
Os passarinhos
The birds,
Hibernaram-se nos ninhos
Have hibernated in their nests,
De tão triste esta tristeza
So deep this sadness,
Enche de trevas a natureza
It darkens all of nature.
Tudo porque
All because,
por causa do moreno
Just because of the man,
Que era grande, hoje é pequeno
Who was once great but is now diminished,
Para uma casa de sapê
To a thatched hut.
Se Deus soubesse
If God knew,
Da tristeza da serra Mandaria pra cima
Of the sadness up in the mountains, He would send up there
Todo o amor que na terra
All the love on earth.
Porque o moreno
Because the man,
Vive louco de saudade
Lives mad with longing,
por causa do veneno
All because of the poison,
Das mulheres da cidade
Of the women in the city.
Ele que era
He who was,
O cantor da primavera
The singer of spring,
E que fez do rancho fundo
And who made of the far ranch,
O céu melhor que tem no mundo
A heaven better than any in the world.
Se uma flor desabrocha
If a flower blooms
E o sol queima
And the sun burns,
A montanha vai gelando
The mountain grows cold,
Lembra o cheiro da morena
It reminds him of the scent of his love.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.