Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuvem De Lágrimas
Облако слёз
Há
uma
nuvem
de
lágrima
sobre
os
meus
olhos
Облако
слёз
застилает
мои
глаза,
Dizendo
prá
mim
que
você
foi
embora
Говоря
мне,
что
ты
ушла.
E
que
não
demora
meu
pranto
rolar
И
скоро
хлынут
слёзы
из
них.
Eu
tenho
feito
de
tudo
pra
me
convencer
Я
делаю
всё,
чтобы
убедить
себя,
e
provar
que
a
vida
é
melhor
sem
você
И
доказать,
что
жизнь
лучше
без
тебя.
Mas
meu
coração
não
se
deixa
enganar
Но
моё
сердце
не
обманешь.
Vivo
inventando
paixões
pra
fugir
da
saudade
Я
выдумываю
увлечения,
чтобы
сбежать
от
тоски,
Mas
depois
da
cama
a
realidade,
Но
после
постели,
реальность
такова,
É
só
sua
ausência
doendo
demais
Что
лишь
твоё
отсутствие
причиняет
боль.
Dá
um
vazio
no
peito,
uma
coisa
ruim
Пустота
в
груди,
что-то
не
так,
O
meu
corpo
querendo
o
seu
corpo
em
mim
Моё
тело
желает
твоего.
Vou
sobrevivendo
num
mundo
sem
paz
Я
выживаю
в
мире
без
покоя.
Ah...
jeito
triste
de
ter
você
Ах...
как
грустно
иметь
тебя
Longe
dos
olhos
e
dentro
do
meu
coração
Вдали
от
глаз,
но
в
моём
сердце.
Me
ensina
a
te
esquecer
Научи
меня
тебя
забыть,
Ou
venha
logo
e
me
tira
desta
solidão
Или
вернись
скорее
и
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Há
uma
nuvem
de
lágrima
sobre
os
meus
olhos
Облако
слёз
застилает
мои
глаза,
Dizendo
prá
mim
que
você
foi
embora
Говоря
мне,
что
ты
ушла.
E
que
não
demora
meu
pranto
rolar
И
скоро
хлынут
слёзы
из
них.
Eu
tenho
feito
de
tudo
pra
me
convencer
Я
делаю
всё,
чтобы
убедить
себя,
e
provar
que
a
vida
é
melhor
sem
você
И
доказать,
что
жизнь
лучше
без
тебя.
Mas
meu
coração
não
se
deixa
enganar
Но
моё
сердце
не
обманешь.
Vivo
inventando
paixões
pra
fugir
da
saudade
Я
выдумываю
увлечения,
чтобы
сбежать
от
тоски,
Mas
depois
da
cama
a
realidade,
Но
после
постели,
реальность
такова,
É
só
sua
ausência
doendo
demais
Что
лишь
твоё
отсутствие
причиняет
боль.
Dá
um
vazio
no
peito,
uma
coisa
ruim
Пустота
в
груди,
что-то
не
так,
O
meu
corpo
querendo
o
seu
corpo
em
mim
Моё
тело
желает
твоего.
Vou
sobrevivendo
num
mundo
sem
paz
Я
выживаю
в
мире
без
покоя.
Ah...
jeito
triste
de
ter
você
Ах...
как
грустно
иметь
тебя
Longe
dos
olhos
e
dentro
do
meu
coração
Вдали
от
глаз,
но
в
моём
сердце.
Me
ensina
a
te
esquecer
Научи
меня
тебя
забыть,
Ou
venha
logo
e
me
tira
desta
solidão
Или
вернись
скорее
и
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Ah...
jeito
triste
de
ter
você
Ах...
как
грустно
иметь
тебя
Longe
dos
olhos
e
dentro
do
meu
coração
Вдали
от
глаз,
но
в
моём
сердце.
Me
ensina
a
te
esquecer
Научи
меня
тебя
забыть,
Ou
venha
logo
e
me
tira
desta
solidão
Или
вернись
скорее
и
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Ah...
ah...
ah...
ou
venha
logo
Ах...
ах...
ах...
или
вернись
скорее,
Me
tire
desta
solidão
Избавь
меня
от
этого
одиночества.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAULO DEBETIO, PAULINHO REZENDE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.