Текст и перевод песни Chitãozinho & Xororó feat. Maria Gadú - No Rancho Fundo (Ao Vivo)
No Rancho Fundo (Ao Vivo)
In the Deepest Ranch (Live)
No
rancho
fundo
In
the
deepest
ranch
Bem
pra
lá
do
fim
do
mundo
Way
beyond
the
end
of
the
world
Onde
a
dor
e
a
saudade
Where
pain
and
longing
Contam
coisas
da
cidade
Tell
stories
of
the
city
No
rancho
fundo
In
the
deepest
ranch
De
olhar
triste
e
profundo
With
a
sad
and
deep
gaze
Um
moreno
canta
as
mágoas
A
young
man
sings
his
sorrows
Tendo
os
olhos
rasos
d'água
His
eyes
full
of
tears
Pobre
moreno
que
de
noite
no
sereno
Poor
young
man
who
at
night
in
the
open
air
Espera
a
lua
no
terreiro
Waits
for
the
moon
in
the
yard
Tendo
um
cigarro
por
companheiro
With
a
cigarette
as
his
companion
Sem
um
aceno
Without
a
nod
Ele
pega
na
viola
He
picks
up
his
guitar
E
a
lua
por
esmola
And
the
moon
for
alms
Vem
pro
quintal
Comes
into
the
yard
Desse
moreno
Of
this
young
man
No
rancho
fundo
In
the
deepest
ranch
Bem
pra
lá
do
fim
do
mundo
Way
beyond
the
end
of
the
world
Nunca
mais
houve
alegria
Joy
has
never
been
found
here
Nem
de
noite,
nem
de
dia
Neither
by
night
nor
by
day
Os
arvoredos
já
não
contam
The
trees
no
longer
share
Mais
segredos
Their
secrets
E
a
última
palmeira
And
the
last
palm
tree
Já
morreu
na
cordilheira
Has
already
died
on
the
mountain
range
Os
passarinhos
The
little
birds
Internaram-se
nos
ninhos
Have
retreated
into
their
nests
De
tão
triste
esta
tristeza
So
deep
is
this
sadness
Enche
de
trevas
a
natureza
That
it
fills
nature
with
darkness
Tudo
porque,
só
por
causa
do
moreno
All
because,
because
of
the
young
man
Que
era
grande,
hoje
é
pequeno
Who
was
once
great,
now
is
small
Pra
uma
casa
de
sapê
For
a
house
of
straw
Se
Deus
soubesse
da
tristeza
lá
serra
If
God
knew
of
the
sadness
up
in
the
mountains
Mandaria
lá
pra
cima
He
would
send
from
above
Todo
o
amor
que
há
na
terra
All
the
love
that
exists
on
earth
Porque
o
moreno
Because
the
young
man
Vive
louco
de
saudade
Lives
madly
in
longing
Só
por
causa
do
veneno
Only
because
of
the
poison
Das
mulheres
da
cidade
Of
the
women
from
the
city
O
cantor
da
primavera
The
singer
of
spring
E
que
fez
do
rancho
fundo
And
who
made
of
the
deepest
ranch
O
céu
melhor
que
tem
no
mundo
A
heaven
better
than
any
in
the
world
Se
uma
flor
desabrocha
If
a
flower
blooms
E
o
sol
queima
And
the
sun
burns
A
montanha
vai
gelando
The
mountain
grows
cold
Lembra
o
cheiro
da
morena
Reminds
him
of
the
scent
of
the
young
woman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.