Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frio Da Solidão
Холод одиночества
Quero
entender
por
que
razão
tudo
acabou
Хочу
понять,
почему
всё
закончилось,
Toda
nossa
história
Вся
наша
история
Transformada
em
dor
Превратилась
в
боль.
Ficou
um
vazio
a
insistir
dentro
de
mim
Осталась
пустота,
которая
настаивает
внутри
меня,
Tudo
tão
errado
eu
sinto
Всё
так
неправильно,
я
чувствую.
Não
quero
aceitar
o
fim
Не
хочу
принимать
конец.
Se
existe
amor
entre
nós
dois
Если
между
нами
есть
любовь,
Não
me
deixe
aqui
no
chão
Не
оставляй
меня
здесь
на
земле,
Não
me
deixe
aqui
no
chão
Не
оставляй
меня
здесь
на
земле,
No
frio
da
solidão
В
холоде
одиночества.
Sabe
um
grande
amor
não
é
bem
assim
que
se
desfaz
Знаешь,
большая
любовь
не
так
просто
исчезает,
Merece
uma
chance
Она
заслуживает
шанс,
Pensa
muito
mais
Подумай
ещё
раз.
E
sonhos
que
sonhamos
espalhados
pelo
ar
И
мечты,
которые
мы
мечтали,
разлетелись
по
ветру,
Vidas
dívidas
Разделенные
жизни,
E
como
aceitar
И
как
это
принять?
Se
existe
amor
entre
nós
dois
Если
между
нами
есть
любовь,
Não
me
deixe
aqui
no
chão
Не
оставляй
меня
здесь
на
земле,
Não
me
deixe
aqui
no
chão
Не
оставляй
меня
здесь
на
земле,
No
frio
da
solidão
В
холоде
одиночества.
Seus
olhos
seu
sorriso
Твои
глаза,
твоя
улыбка
Eram
o
meu
paraíso
Были
моим
раем,
A
luz
do
sol
no
amanhecer
Светом
солнца
на
рассвете.
Agora
assim
distante
Теперь
же,
так
далеко,
Não
sou
mais
como
antes
Я
уже
не
тот,
что
прежде,
Nem
tenho
forças
pra
viver
И
нет
сил
жить.
Não
me
deixe
aqui
no
chão
Не
оставляй
меня
здесь
на
земле,
No
frio
da
solidão
В
холоде
одиночества.
Sabe
um
grande
amor
não
é
bem
assim
que
se
desfaz
Знаешь,
большая
любовь
не
так
просто
исчезает,
Merece
uma
chance
(só
uma
chance)
Она
заслуживает
шанс
(только
один
шанс),
E
nada
mais
И
ничего
больше.
E
sonhos
que
sonhamos
espalhados
pelo
ar
И
мечты,
которые
мы
мечтали,
разлетелись
по
ветру,
Vidas
dívidas
Разделенные
жизни,
Como
aceitar
Как
это
принять?
Como
aceitar
Как
это
принять?
Se
existe
amor
entre
nós
dois
Если
между
нами
есть
любовь,
Não
me
deixe
aqui
no
chão
Не
оставляй
меня
здесь
на
земле,
Não
me
deixe
aqui
no
chão
Не
оставляй
меня
здесь
на
земле,
No
frio
da
solidão
В
холоде
одиночества.
Viver
sem
teu
amor
Как
жить
без
твоей
любви.
Eu
não
sei
(não
posso
ficar
sem
você)
Я
не
знаю
(не
могу
без
тебя),
Viver
sem
teu
amor
Как
жить
без
твоей
любви.
Não
sei
mais
(não
sei
e
nem
quero
viver
sem
o
teu
amor)
Я
больше
не
знаю
(не
знаю
и
не
хочу
жить
без
твоей
любви),
Viver
sem
teu
amor
Как
жить
без
твоей
любви.
Não
sei
mais
Я
больше
не
знаю,
Não
sei
e
nem
quero
viver
sem
o
teu
amor
Не
знаю
и
не
хочу
жить
без
твоей
любви.
Viver
sem
o
teu
amor
Жить
без
твоей
любви,
Sem
o
teu
amor
Без
твоей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALLAN CLARKE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.