Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num
saco
de
estopa
In
a
burlap
sack
com
embira
amarrado
tied
with
vines
Eu
tenho
guardado
a
minha
I
have
my
Uma
bota
velha,
A
worn
boot,
chapéu
cor
de
ouro
a
gold-colored
hat
Bainha
de
couro
e
um
velho
facão
A
leather
scabbard
and
an
old
machete
Tem
um
par
de
espora,
There
is
a
pair
of
spurs,
Um
arreio
e
um
laço
A
harness
and
a
lasso
Um
punhal
de
aço
e
rabo
de
tatu
A
steel
dagger
and
an
armadillo
tail
Tenho
uma
guaiaca
ainda
perfeita
I
have
a
still
perfect
guaiaca
Caprichada
e
feita
só
de
couro
cru
Fastidious
and
made
only
of
raw
leather
Do
lampião
quebrado,
From
the
broken
lantern,
só
resta
o
pavio
only
the
wick
remains
Pra
lembrar
do
frio
To
remember
the
cold
Eu
também
guardei
I
also
kept
Um
pelego
branco
que
perdeu
A
white
hide
that
lost
Apesar
do
zelo
com
que
eu
cuidei
Despite
the
care
with
which
I
looked
after
it
Também
o
cachimbo
de
canudo
longo
Also
the
pipe
with
a
long
stem
Quantos
pernilongos
com
ele
espantei
How
many
mosquitoes
I
kept
away
with
it
Um
estribo
esquerdo,
A
left
stirrup,
que
guardei
com
jeito
that
I
kept
with
care
Porque
o
direito
na
cerca
eu
quebrei
Because
I
broke
the
right
one
on
the
fence
A
nota
fiscal
já
toda
amarela
The
invoice,
now
all
yellow
Da
primeira
sela
que
eu
mesmo
Of
the
first
saddle
I
Lá
em
Soledad
na
Casa
da
Cinta
In
Soledad
at
Casa
da
Cinta
Duzentos
e
trinta,
na
hora
paguei
Two
hundred
and
thirty,
I
paid
in
cash
Também
o
recibo
já
todo
amassado
Also
the
receipt,
now
all
crumpled
Primeiro
ordenado
que
eu
faturei
First
salary
I
earned
É
a
minha
tralha
num
saco
amarrado
It's
my
stuff
in
a
tied
sack
Num
canto
escostado,
Leaning
in
a
corner,
que
eu
sempre
guardei
that
I
always
kept
Pra
mim
representa
um
belo
For
me
it
represents
a
beautiful
A
lida
de
gado
que
eu
sempre
gostei
The
cattle
work
that
I
always
liked
Assim
enfrentando
um
trabalho
duro
Facing
a
hard
job
E
fiz
meu
futuro
sem
violar
a
lei
And
I
made
my
future
without
breaking
the
law
O
saco
é
relíquia
com
meus
apetrechos
The
bag
is
a
relic
with
my
gear
Não
vendo
e
não
deixo
ninguém
pôr
a
mão
I
don't
sell
it
and
I
don't
let
anyone
touch
it
Nos
trancos
da
vida
segurei
o
taco
In
the
ups
and
downs
of
life
I
held
on
tight
E
o
ouro
do
saco
é
a
recordação
And
the
gold
of
the
bag
is
the
memory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: josé caetano erba, paraiso
Direito de Viver (feat. Alcione, Alexandre Carlo, Andreas Kisser, Caetano Veloso, Djavan, Fábio Jr., Fafá de Belém, Família Lima, Ferrugem, Gilberto Gil, Gisele Bündchen, Humberto Gessinger, Ivete Sangalo, Junior, Luan Santana, Lucas Silveira, LUDMILLA, Luísa Sonza & Lulu Santos) - Single
2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.