Текст и перевод песни Chivas - narcyz w klubie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
narcyz w klubie
Narcissist in the Club
Czuję
się
w
połowie
niedobrze,
oh
I
feel
halfway
unwell,
oh
Dopiero
zrobiłem
jej
dobrze
I
just
made
her
feel
good
Wracam
do
domu,
bo
zarywam
drugą
nockę
I'm
going
home,
'cause
I'm
pulling
an
all-nighter
again
I
tak
umieram,
no
to
po
co
mi
ten
pośpiech
wtedy?
And
I'm
dying
anyway,
so
what's
the
rush
then?
Po
nowym
roku
będę
kimś
i
After
New
Year's
I'll
be
somebody
and
Zrobię
głupie
rzeczy,
by
zapomnieć
o
tym
wszystkim
I'll
do
stupid
things
to
forget
about
all
this
Nie
wpadnę
w
płacz
i
nie
będę
więcej
krzywdzić
I
won't
burst
into
tears
and
I
won't
hurt
anyone
anymore
Bla,
bla,
bla,
bla,
ej
Blah,
blah,
blah,
blah,
hey
W
oczy
zajrzyj,
weź,
no
i
zobacz
kto
w
nich
jest
Look
into
my
eyes,
come
on,
and
see
who's
in
them
To
dziewczyna
z
parasolem,
bo
poprzednio
padał
deszcz
It's
a
girl
with
an
umbrella,
'cause
it
was
raining
before
(Czemu
nie
płaczesz?)
(Why
aren't
you
crying?)
W
tych
oczach
nie
ma
łez,
łezki
i
już
tu
nie
będzie
jej
There
are
no
tears
in
these
eyes,
not
a
single
tear,
and
there
won't
be
any
To,
co
ujrzą,
pierdolone,
to
zmieniają
w
pleśń
What
they
see,
fucking
hell,
they
turn
into
mold
W
dłoni
masz
kwiatki,
w
dłoni
masz
narcyz
You
have
flowers
in
your
hand,
you
have
a
narcissist
in
your
hand
Weź
mnie
ogarnij,
bo
dobrze
mnie
znasz
Take
care
of
me,
'cause
you
know
me
well
Wyrosłem
w
twoim
ogródku
wtеdy
(że
narcyz)
I
grew
up
in
your
garden
back
then
(that
I'm
a
narcissist)
A
tam
chciałaś
mnie
zakopać
kiedyś
(jеj
narcyz)
And
you
wanted
to
bury
me
there
once
(her
narcissist)
W
dłoni
masz
kwiatki,
to
wchodzi
jak
narcyz
w
klubie
You
have
flowers
in
your
hand,
it's
like
a
narcissist
entering
a
club
To
boli
jak
karki,
to
boli
jak
zdarte
struny
It
hurts
like
stiff
necks,
it
hurts
like
broken
strings
Bo
nie
umiem
tańczyć,
tym
bardziej
w
tłumie
'Cause
I
can't
dance,
especially
in
a
crowd
Prawie
miałem
je
w
garści,
prawie
zostałem
jebanym
durniem
I
almost
had
them
in
my
grasp,
I
almost
became
a
fucking
fool
Jestem
w
tym
mistrzem,
stary
I'm
a
master
at
this,
man
Ciąg
nieszczęśliwych
zdarzeń
A
chain
of
unfortunate
events
Dobrze,
że
nie
znasz
prawdy
It's
good
that
you
don't
know
the
truth
Choć
mam
kontakty
szklane
Even
though
my
contacts
are
fragile
W
oczy
zajrzyj,
weź,
no
i
zobacz
kto
w
nich
jest
Look
into
my
eyes,
come
on,
and
see
who's
in
them
To
dziewczyna
z
parasolem,
bo
poprzednio
padał
deszcz
It's
a
girl
with
an
umbrella,
'cause
it
was
raining
before
(Czemu
nie
płaczesz?)
(Why
aren't
you
crying?)
W
tych
oczach
nie
ma
łez,
łezki
i
już
tu
nie
będzie
jej
There
are
no
tears
in
these
eyes,
not
a
single
tear,
and
there
won't
be
any
To,
co
ujrzą,
pierdolone,
to
zmieniają
w
pleśń
What
they
see,
fucking
hell,
they
turn
into
mold
W
dłoni
masz
kwiatki,
w
dłoni
masz
narcyz
You
have
flowers
in
your
hand,
you
have
a
narcissist
in
your
hand
Weź
mnie
ogarnij,
bo
dobrze
mnie
znasz
Take
care
of
me,
'cause
you
know
me
well
Wyrosłem
w
Twoim
ogródku
wtedy
(że
narcyz)
I
grew
up
in
your
garden
back
then
(that
I'm
a
narcissist)
A
tam
chciałaś
mnie
zakopać
kiedyś
(jej
narcyz)
And
you
wanted
to
bury
me
there
once
(her
narcissist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.